Страницы (4): 1 2 3 4 Следующая » +
1
Романтичный праздник-----Чжунцю (中秋节)

В Китае скоро наступит праздник Чжунцю (中秋节). Я решил немного рассказать вам об этом китайском прекрасномпразднике по-русски.

Сначала давайте разберемся справильным русским названием праздника. Есть четыре русских варианта названия:"Праздник Чжунцю", "Праздник середины осени" и"Праздник Луны" и "Праздник Луны и урожая". Все четыреварианта названия правильные.Русским трудно запомнить китайские слова, поэтомудля русских друзей, которые не изучают китайский язык, лучше выбрать другойвариант названия.

Когда мы отмечаем праздник Чжунцю? (农历) по-русски - это"Лунный календарь", но можно называть его и "Китайскийкалендарь". Мы говорим так: "Праздник Чжунцю отмечается в пятнадцатыйдень восьмого месяца по лунному календарю".Обычно русские не знаюткитайский календарь. Поэтому мы говорим так: "В этом году праздник Чжунцю приходитсяна 27 сентября ".

В праздник Чжунцю китайцы любятсмотреть на луну, потому что в этот день бывает полнолуние (月圆).

Китайскийпряник "юэбин" - еще один важный атрибут (特性) этого праздника. И наюге Китая во время праздника Чжунцю часто фрукт "помело" (柚子).

Праздник Чжунцю связан с именембогини (女神)Чанъэ (嫦娥)(можно писать и "Чан-э").Эта история очень красивая.в Китае есть миф оЧанъэ и Хоу И (后羿),о Лунном зайце (月兔)и эликсире бессмертия (不死药).Сейчас я расскажу.Чанъэ тайком съела бессмертия мужи Хоу И (后羿),и летела на Луну вкотором живёт Лунный зайц. Но на Луне ей скучно,она сказала муже «тебе нужно готовитьполный пряник как Луну.положи пряник у окна и кричай моё имя 3 раза ,и явернусь.» Так и делал Хоу И (后羿),и вернулась Чанъэ.

Поэтому праздник Чжунцю от именивстречи. Люти ,которые работают в других городах обычно едут домой ивстречаются с родственникими.
2016.09.12
Ответить
2
чтоэтои, зачем ?
2016.09.12
Ответить
3
2016.09.12chin-tu-fat чтоэтои, зачем  ?

Китаец тренируется в текстах на русском и ждёт отзыв на свою работу.

Tszyun, много пробелов пропало.
2016.09.12
Ответить
4
нормально, то.... если бы хотя бы так криво рассказали в самом начале, при обучении и погружении в Китай, то было бы интересно. Кто не знает тему, для начала изучения китайских традиций норм.
2016.09.12
Ответить
5
2016.09.12chin-tu-fat чтоэтои, зачем  ?

Ну кому то данная статья - бесполезняк, а кто то будет на ус мотать. Я живя в Китае уже 8 лет вообще не знаю что это за праздник и с чем его едят, не до этого было. Сегодня пришла пора узнать)))

Узнал также новые для себя слова - это "атрибут" и "эликсир бессмертия")))
Пришлось бы переводить на слух - тупо бы заменял слова по смыслу или нёс чушь.
Ну не сразу бы я сообразил, к примеру, как сказать "атрибут" по китайски, или что такое 不死药, мне бы просто послышалось busi药, и перевёл бы я это как "лекарство под названием Бусы"
Век живи, век учись!)))
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2016.09.12
Ответить
6
Я не знала, что Чан-э вернулась. Я думала, она так и осталась на Луне со своим зайцем.
2016.09.12
Ответить
7
2016.09.12Tszyun Есть четыре русских варианта названия:"Праздник Чжунцю", "Праздник середины осени" и"Праздник Луны" и "Праздник Луны и урожая". Все четыреварианта названия правильные.Русским трудно запомнить китайские слова, поэтомудля русских друзей, которые не изучают китайский язык, лучше выбрать другойвариант названия.
俄罗斯的朋友不明白你的意思
这四个名字都不合适还是什么

Цитата: И наюге Китая во время праздника Чжунцю часто фрукт "помело" (柚子).
И на юге Китая во время праздника Чжунцю часто едят грейпфруты.
Цитата:Чанъэ тайком съела бессмертия мужи Хоу И (后羿),
不明白你的意思
她吃了自己的丈夫还是什么
Цитата:и летела на Луну вкотором живёт Лунный зайц.
и улетела на Луну, где живёт Лунный заяц
Цитата:она сказала муже
она сказала мужу
Цитата: «тебе нужно готовитьполный пряник как Луну.
不明白什么是полный пряник

Цитата: кричай моё имя 3 раза ,и явернусь
крикни моё имя 3 раза, и я вернусь
Цитата:Поэтому праздник Чжунцю от именивстречи.
Праздник Чжунцю- в честь их встречи
Цитата: Люти
Люди

其他的都还可以  1
2016.09.12
Ответить
8
China Red Devil,
>грейпфруты
Помело / помпельмус / ...
Грейпфрут - это 西柚
2016.09.12
Ответить
9
2016.09.12chin-tu-fat China Red Devil,
>грейпфруты
Помело / помпельмус / ...
Грейпфрут - это 西柚
И на юге Китая во время праздника Чжунцю часто едят фрукты, которые в России называют "помЕло".
2016.09.12
Ответить
10
2016.09.12Tszyun Есть четыре русских варианта названия:"Праздник Чжунцю", "Праздник середины осени" и"Праздник Луны" и "Праздник Луны и урожая". Все четыреварианта названия правильные.Русским трудно запомнить китайские слова, поэтомудля русских друзей, которые не изучают китайский язык, лучше выбрать другойвариант названия.

2016.09.12China Red Devil 俄罗斯的朋友不明白你的意思
这四个名字都不合适还是什么

Смысел в том, что при общении с неприобщёнными к китайской культуре русскими следует избегать Чжунцю, Чжунцюцзе, Гоцинцзе и так далее, пользуясь при этом описательным переводом или дословным переводом.
Я со своими русскими общаясь, поначалу говорил чжунцюцзе, ответная реакция их - чё? као? ты по-моему на китайский перешёл...
Сейчас я говорю постоянно - праздник середины осени, им понятно, так меня ещё и спрашивают иногда - А чё не 15 октября то? А праздник середины лета тоже есть?)))
2016.09.12
Ответить
Страницы (4): 1 2 3 4 Следующая » +