Страницы (9): « Предыдущая 1 2 3 ... 9 Следующая » Переход на страницу  +
11
李第马, Спасибо большое за ответ! =))) видимо, я плохо работаю. по скорости перевода с Вами совпадаю примерно. а вот вычитка занимает куда больше 30 минут. 30 минут - это на одну страницу и если нет косяков. а так я и час/страница могу на вычитку пустить. а если за кем-то правлю - то вообще могу несколько часов на страницу потратить =(((
2013.10.23
Ответить
12
Cheshirecat, пожалуйста.
Редактура, т.е. вычитка чужого перевода рус-кит, конечно, занимает много времени, к тому же бывают такие переводы, что лучше всё удалить и самому перевести. А свой текст старайтесь сразу переводить максимально качественно, перечитывайте каждое предложение после того как его перевели. Сэкономите много времени.
2013.10.23
Ответить
13
李第马, ох, Вы правы, наверное. попробую по-вашему. я-то наоборот, сначала набиваю "подстрочник", потом его причесываю. Спасибо за совет!
2013.10.23
Ответить
14
2013.10.23Cheshirecat Прошу прощения, что поднимаю эту тему, стало очень актуально.
Правильно ли понимаю, что для перевода НА китайский с русского при более-менее знакомой теме нормальная выработка за рабочий день (8 ч.) - 2-3 страницы печатного текста?
Да.
Можно больше. Если сумеете. Rolleyes
Цитата: Судя по сообщению China Red Devil. это оригинального текста на русском или того, что получилось?
Это текста на китайском
Цитата:у меня из 4х страниц русского выходит 3 страницы китайского...

Все правильно
Цитата:А еще вопрос: а вычитка сюда включается? как минимум опечатки надо ж проверить!
Разумеется включается.
Не только опечатки, все надо проверить.
Дьяволы не сдаются.
2013.10.23
Ответить
15
China Red Devil, и Вам большое спасибо за ответ. хоть немного прояснилось в голове =)))
проверяю все - и это у меня очень долго. выходит, мне надо учиться быстрее читать, а не быстрее переводить =)))
2013.10.23
Ответить
16
:rolleyes:
2013.10.23
Ответить
17
2013.10.23李第马 Если текст в нормальном качестве, кит-рус я делаю 8+ страниц (1800 знаков без пробелов). рус-кит - 3-4 стр.
если технический текст, то по-разному - можно и 8 стр сделать кит-рус, но скорее всего получится 6-7 страниц за 8 рабочих часов.
Вычитка своего текста как бы по умолчанию считается... типа это автоматически делается само собой, хотя на это конечно тоже надо потратить минут 30 в день.

Вы оказывается очень быстро переводите))). Классно )). Получается, у вас опыт большой,,,?? Ну, как у вас получается так быстро переводить? Может поделитесь секретом?)))
2013.10.24
Ответить
18
珍妮, когда начинал, мне изначально необходимо было переводить большой объем за день, сначала было тяжело, но постепенно втянулся. Секрета нет - надо просто 坚持翻译并发展能力.
Я перевожу со средней скоростью. Посмотрите в этой ветке выше, там люди писали, что переводят за день по 3-7 тыс. иероглифов. Это в несколько раз больший объем. Один иероглиф = 4-5 русским буквам. Лучше спросите их о секрете.
Хотя 7 тыс. иероглифов оригинального текста без повторений кит-рус за 8 рабочих часов - это фантастика. Думаю, что человек имел в виду текст с дубликатами при помощи cat-tools, в таком случае 7 тыс. иероглифов можно иногда выдавать.
2013.10.24
Ответить
19
2013.10.24李第马 珍妮, когда начинал, мне изначально необходимо было переводить большой объем за день, сначала было тяжело, но постепенно втянулся. Секрета нет - надо просто 坚持翻译并发展能力.
Я перевожу со средней скоростью. Посмотрите в этой ветке выше, там люди писали, что переводят за день по 3-7 тыс. иероглифов. Это в несколько раз больший объем. Один иероглиф = 4-5 русским буквам. Лучше спросите их о секрете.
Хотя 7 тыс. иероглифов оригинального текста без повторений кит-рус за 8 рабочих часов - это фантастика. Думаю, что человек имел в виду текст с дубликатами при помощи cat-tools, в таком случае 7 тыс. иероглифов можно иногда выдавать.

Спасибо вам за ответ))). Кстати, хорошая идея на счет cat-tools, хотя у меня нет ни одной программы такого рода, надо скачать. Я пыталась как-то переводить при помощи Гугл, но это было нечто)), я еще больше запуталась))
2013.10.24
Ответить
20
李第马, 珍妮, нам вот внедрили Традос на работе... прежде чем он начнет помогать - столько времени и работы уходит на него =((( и не во всех случаях имеет смысл им пользоваться.. пока я только заметила, что он требует кучу времени на создание памяти переводов.
2013.10.24
Ответить
Страницы (9): « Предыдущая 1 2 3 ... 9 Следующая » Переход на страницу  +