Ребят, всем привет! Полагаю, на форуме есть люди, которые работают/работали в сфере ВЭД в России или в Китае. Не подскажете какое-нибудь хорошее пособие/методичку с базовыми аспектами по ВЭД?
ВЭД это широкая сфера, туда много чего попадает - и логистика, и бегать по заводам и общаться с клиентами и просто переводить. Всё очень разное, в тяжёлых случаях всё в одном.
Наверное, что-то по логистике и таможне стоит почитать. Всё остальное не формализируемо, из серии "жизнь научит". 2018.02.04
2018.02.04 Добрый день, Мне в свое университетское время очень помогла Дашевская, Кондрашевский "Китайский язык для делового общения" (в желто-красной редакции). Примеры, конечно, устаревшие, но там и про "побегать по заводам", и про Инкотермс, деловые переговоры, претензионная работа, и др. Параллельно по-русски в Интернете читала про CIFы, FOBы, аккредитивы и прочие понятия, фигурирующие в текстах, чтобы понять саму суть. В Китае дополнительно купила несколько учебников по 商务汉语, но Дашевская произвела самое основательное впечатление. 2018.02.04
2018.02.04Ключевое слово — Инкотермс. Через Википедию или как-то ещё, всё остальное быстро найдётся. 2018.02.04
Автор, подскажите Вам для работы или для каких целей? Как выше написали можно использовать Дашевская, Кондрашевский "Китайский язык для делового общения", но если честно пока я не начала работать в этой сфере, как то мало что было понятно. В целом книга неплохая, описывает все этапы. Но по мне, так после практики все было понятнее, кроме темы про аккредитив, и то потому что никогда не сталкивалась с этим.
2018.02.05
2018.02.04 鲁速 《国际贸易实务俄语》 2018.02.05
2018.02.05 Да, раздумываю о работе в данной сфере. Частенько мелькают вакансии "менеджер ВЭД", вот хотелось больше узнать, кто такие и чем толком занимаются, да и лексику прошерстить) Спасибо всем огромное! ![]() 2018.02.05
По моему скромному мнению, самое сложное, что требуется для ВЭД, помимо китайского языка (предполагаю, что соискатель его уже знает) это знание товарной группы, с которой работает фирма.
Набор документов ВЭД простой и незамысловатый: пакинг-лист, инвойс, договор поставки+спецификация для банка, декларация соответствия. Подготовка этих документов не требует семи пядей во лбу, недаром в Китае этим занимаются ассистенты 跟单员. В логистике тоже разобраться несложно, если с географией не совсем беда и есть здравый смысл - понимание, что самолет летит быстрее, чем едет поезд, а тот в свою очередь движется быстрее, чем плывет корабль. Тем более, что схем доставки груза в Россию не так много и они достаточно типовые. А вот быстро разобраться во всех тонкостях товара, которым занимается контора, быстро не получится. У любого товара, а сложнотехнического так вообще, есть куча не очевидных нюансов, узнать которые можно только в процессе работы. Чем лучше вы разбираетесь в своем товаре, чем во-первых, более труднозаменимым (а значит более ценным) сотрудником являетесь для своего работодателя, а во-вторых, тем с большим уважением будут относиться китайцы-поставщики. Поэтому, если у вас есть понимание, в какой сфере вы будете работать или хотите работать, то советую потратить время на изучение товаров. Смею уверить, человек, сумевший продемонстрировать хорошее знание параметров камеры видеонаблюдения или станка-трубогиба, будет иметь весомое преимущества в глазах работодателя. 2018.02.05
Не соглашусь, что глубокие знания товара сильно сложны или важны. Возможно, где-то это так, особенно в узкой специализации, но обычно достаточно поверхностных знаний как что работает, чем отличается. Всё что нужно изложено в материалах, если каких-то знаний не хватает, значит это недостаток материалов. Хотя как минимум один в компании, кто более менее разбирается, конечно, должен быть.
Главная сложность как всегда в людях. Начальник, клиенты, китайцы выносят мозги, а при кризисах (что-то задержалось, потерялось, поломалось) осознаешь всю суть слова "стресс" и начинаешь серьёзно планировать смену работы, если з/п это не покрывает. 2018.02.05
|