11
Русский преподаватель идеально подходит для новичка, но при одном условии - этот преподаватель не просто выпускник российского вуза. Иначе произношение будет таким, что у людей от Вас будет дико пригорать, а исправлять ситуацию будет довольно сложно.
У меня не было русских преподов, в следствии чего приходилось самостоятельно вечерами разбираться в, казалось бы, очевидных вещах.
Поэтому соглашусь с одним из ответов выше о двух преподавателях.
2018.02.06
Ответить
12
Если брать идеализированную ситуацию сферических преподавателей в вакууме, то, конечно, начинать изучать любой иностранный язык следует с тем преподавателем, который говорит на одном с тобой языке. Просто потому, что носитель (китаец в данном случае), даже если он специализируется на преподавании языка иностранцам, преподает его абстрактным "иностранцам вообще" и не имеет понятия о тех специфических трудностях, которые возникают при изучении китайского у русского, но не, допустим, у араба.
Проблема, однако, в том, что среди преподавателей китайского языка (в отличие от преподавателей европейских языков) очень много таких, кто знает язык плохо, и крайне мало тех, кто имеет профессиональное образование в области преподавания языка (или хотя бы солидный опыт работы). Произношение - бог с ним, оно корректируется достаточно легко (да и аудиокурсы начитываются обычно носителями, всегда можно ориентироваться на них), но такие люди могут научить странной фигне и в лексике, и в грамматике, и вообще в чем угодно. Поэтому если выбирать между плохими преподавателями - уж лучше китаец, он хотя бы знает свой родной язык (в крайнем случае, будете говорить на нем с местечковым акцентом).
Так что соглашусь с сармой - при выборе преподавателя надо выбирать _хорошего_ (желательно, опытного, хотя это не всегда критерий) преподавателя. На каком языке он говорит - дело второстепенное.
2018.02.06
Ответить
13
Спасибо большое за рекомендации.
Решила начать заниматься с русским преподавателем. А дальше, когда освою начальную базу найти носителя и уже фокусироваться на фонетике и привыкать к оригинальному языку.
Записалась на занятия на курсы Сакура
Начну через неделю. Посмотрим, как пойдет.
Может быть кто-то занимался уже у них? Поделитесь впечатлением.
2018.02.12
Ответить
14
а потом такие ученики с носителями говорят, что им и без палладия хорошо живется
2018.02.13
Ответить
15
Astra, обратите внимание на препода и спросите ее насчет образования.
У нее всего 1 год стажировки в КНР и образование не лингвистическое.
2018.02.13
Ответить
16
2018.02.13Risvind а потом такие ученики с носителями говорят, что им и без палладия хорошо живется

Кажется, о палладице не говорят на курсах и русские преподаватели, нет?
Любознательные знакомятся самостоятельно
Остальные обходятся (не говорю, что это хорошо, но для любителя-не профессионального переводчика не смертельно).
2018.02.13
Ответить
17
я бы взял двоихSmileносителя на постановку фонетики, а русского для базыSmile
2018.02.13
Ответить
18
сарма, если не изменяет память, таблица соответствий пиньин-палладица была даже в прошлых изданиях Кондрашевского
2018.02.13
Ответить
19
2018.02.13сарма Кажется, о палладице не говорят на курсах и русские преподаватели, нет?
Любознательные знакомятся самостоятельно
Остальные обходятся (не говорю, что это хорошо, но для любителя-не профессионального переводчика не смертельно).

Таблицы соответствия это да, а во вторых нам занижали баллы за неправильную транскрипцию. Считаю это сродни обычной грамотности, потому что когда человек пишет "щас бы поесть лаамьян", от этого просто корежит.
2018.02.13
Ответить
20
2018.02.13Естествоведение сарма, если не изменяет память, таблица соответствий пиньин-палладица была даже в прошлых изданиях Кондрашевского

У меня только 12е издание, там нет

И пиньинь, и палладица --- условности.
Поэтому можно сказать, что неважно, кто какой системой пользуется.
С моей колокольни любителя-обывателя пиньинь предпочтительнее, как более универсальная транскрипция.

Психологический момент: когда видишь латинские буквы, мозг настраивается произносить их не так произносятся русские слова

Может, привычка ещё?

Практическую пользу от палладицы пока вижу только при переводе китайских имён
2018.02.13
Ответить