2018.02.14сарма У нас уже были на эту тему дискуссии в теме, где человек просил помочь найти ему "учебник без иероглифов"
Кель кошмар
Цитата:Обычному человеку нет практической необходимости глубоко разбираться в теории и лингвистической терминологии.
Ну, я не лингвист) Я экономист-международник с дипломом российского вуза. Нам не преподавали теорию перевода (и кстати далеко не все наши преподаватели были преподавателями по диплому). Тем не менее, переводом мы, естественно, занимались, и в общем, из стен нашей альма-матер вышло довольно много неплохих переводчиков. В конце концов, перевод - это скорей совокупность навыков, для него важней практика и знание конкретных приемов, чем теоретическая база. Имхо.
Цитата:Чистых классических или коммуникативных методик на практике не существует, разница лишь в том, где чего больше. В ИК теоретически методика больше склоняется к коммуникативной, тем не менее там не только говорят и слушают, но и читают и пишут.
На мой взгляд (непрофессиональный, я не преподаватель) коммуникативные методики в последние лет пятнадцать насаживаются достаточно активно где надо и где не надо. С английским это особенно заметно, но с остальными европейскими языками тоже. В моде учебники-журналы формата а4, учебные тетради, тексты в форме диалогов, задания в виде "соедините правильные ответы стрелочками". Возможно, это поднимает навыки устной речи, но я даже у нас на форуме сталкивалась пару раз с тем, что люди, вроде бы знающие язык, теряются при виде длинного литературного предложения с разветвленной грамматической структурой. Потому что письменный язык отличается от устного.
Цитата:От пиньиня не отказывается, кажется, никто. А это и есть базовая нотная грамота, или нет?
Не знаю, честно говоря, мне кажется странным целенаправленно учить язык, заранее отказываясь от каких-то его аспектов. Бывают ситуации, когда так получилось, что ты знаешь язык не целиком. Ну допустим, рос человек рядом с чайна-тауном, выучился болтать по-китайски, общаясь с китайскими ребятами, а писать-читать не умеет, посколько целенаправленно язык никогда не изучал. Если на примере скрипача - допустим, учил человека играть на скрипке неграмотный и слепой, но очень музыкальный дедушка. Ну, бывает. Но когда ты идешь в музыкальную школу, ставить преподавателю условие "хочу только на слух, не хочу ноты" - это странно, мне кажется.
Пиньинь, на мой взгляд, в данном случае не столько нотная грамота, сколько костыли, без которых это коммуникативное квази-обучение (квази - потому что нельзя изучать китайский, не изучая иероглифов) было бы сильно затруднено. Это скорей - как подписывать на нотном стане ноты буквами и цифрами) На первых порах, может, и поможет, но далеко на этом не уйдешь. Опять же, имхо)
Цитата:интересно, на каких курсах по какой методике обучался ТС?
Из вопроса ТС не следует, что он вообще когда-либо изучал китайский) Хотя в таком случае честь ему и хвала за то, что он догадался задать такой вопрос).
Вам, кстати, респект за тайваньскую транскрипцию. Я бы дала в пиньине, поскольку это единственная система романизации, которой я более-менее уверенно владею
А вообще с таким вопросом, как ТС, я бы пошла не на наш форум, а сразу на вордреф)
2018.02.06Astra Здравствуйте,
Я только начинаю учить китайский. Все говорят, что носитель языка всегда лучше. Но у меня сомнения, что начальную базу, лучше дает тот, для кого китайский иностранный язык.
Вопрос к тем, кто уже давно прошел эту стадию: по вашему опыту как лучше начинать - с носителем или сначала подойдет и русский преподаватель?
Начинал с рускоязычным, не советую т.к у них цель обучить вас хск 2-3 за ГОД
Я учу китайский от 2 до 11ч каждый день, веду тг канал со статистикой моего изучения китайского (на удивление очень мало отписываются, а просмотры стабильны), с августа 2021... посты каждое утро/вечер, нас уже 30~
Не все меряется ХСК.
Я сдал третий после первого курса, 4ый после второго, пятый на третьем. А дальше я понял, что если ты не хочешь ехать учиться на материк, то это бумажка никому не сдалась и к 6 можно и не готовиться).
Я думаю во всех норм вузах, как русские, так и носители преподают с 1 курса.
У меня на 1 курсе было два русских препода, один из Китая (завидую младшекурсникам, у которых потом с 1 курса были преподы тайваньцы)
Препод из Китая, кроме как ставить нам какие-то китайские фильмы с сабами и тренировать какие-то простенькие предложения - ничего не могла.
У одной русской преподши было неплохое произношение.
У второй (только окончившей специалитет) - 人 был Женей (Жень - чисто так, по-свойски, по-русски, будто друга Женю зовем) - а 4 тон она нас учила с рукой которую мы кидаем на надрыв. - ну жопа короче.
2 из 3 препода были профнепригодны.
А когда я приехал на Тайвань после 1 курса и учился уже у тайваньских преподов - вот это был уровень. Когда тебе исправляли каждый тон, исправляли каждое неверное слово и грамматику, доходчиво объясняли почему так и не иначе.
Вот это был уровень.
Я однажды на первом курсе пошел к единственной профпригодной русской преподше из моего универа по поводу - 了 / 了,-, она не смогла объяснить от слова никак. Китаянка еще более не смогла никак объяснить. - добирал все на стажировках в Тайване
Кстати потом эта преподша китаянка из нашего универа вернулась в Китай и стала преподавать английский в детском саду. ЛОЛ. преподаватель-китаец со знанием русского языка возвращается в Китай и может устроиться только учителем английского в детский сад. лол.
Я простой рабочий город Тайбэй. Жить Тайвань работать завод устать много налог мало зарплат порций рис не хватать кошка не жена пока борщ не варить. Удар!
2021.12.24Тайбэйский городовой Не все меряется ХСК.
Я сдал третий после первого курса, 4ый после второго, пятый на третьем. А дальше я понял, что если ты не хочешь ехать учиться на материк, то это бумажка никому не сдалась и к 6 можно и не готовиться).
Я думаю во всех норм вузах, как русские, так и носители преподают с 1 курса.
У меня на 1 курсе было два русских препода, один из Китая (завидую младшекурсникам, у которых потом с 1 курса были преподы тайваньцы)
Препод из Китая, кроме как ставить нам какие-то китайские фильмы с сабами и тренировать какие-то простенькие предложения - ничего не могла.
У одной русской преподши было неплохое произношение.
У второй (только окончившей специалитет) - 人 был Женей (Жень - чисто так, по-свойски, по-русски, будто друга Женю зовем) - а 4 тон она нас учила с рукой которую мы кидаем на надрыв. - ну жопа короче.
2 из 3 препода были профнепригодны.
А когда я приехал на Тайвань после 1 курса и учился уже у тайваньских преподов - вот это был уровень. Когда тебе исправляли каждый тон, исправляли каждое неверное слово и грамматику, доходчиво объясняли почему так и не иначе.
Вот это был уровень.
Я однажды на первом курсе пошел к единственной профпригодной русской преподше из моего универа по поводу - 了 / 了,-, она не смогла объяснить от слова никак. Китаянка еще более не смогла никак объяснить. - добирал все на стажировках в Тайване
Кстати потом эта преподша китаянка из нашего универа вернулась в Китай и стала преподавать английский в детском саду. ЛОЛ. преподаватель-китаец со знанием русского языка возвращается в Китай и может устроиться только учителем английского в детский сад. лол.
Всё смешалось, кони, люди. Короче, если китайский хороший - едь на материк. Так себе - всегда есть Тайвань.
2021.12.24Тайбэйский городовой Не все меряется ХСК.
Я сдал третий после первого курса, 4ый после второго, пятый на третьем. А дальше я понял, что если ты не хочешь ехать учиться на материк, то это бумажка никому не сдалась и к 6 можно и не готовиться).
Я думаю во всех норм вузах, как русские, так и носители преподают с 1 курса.
У меня на 1 курсе было два русских препода, один из Китая (завидую младшекурсникам, у которых потом с 1 курса были преподы тайваньцы)
Препод из Китая, кроме как ставить нам какие-то китайские фильмы с сабами и тренировать какие-то простенькие предложения - ничего не могла.
У одной русской преподши было неплохое произношение.
У второй (только окончившей специалитет) - 人 был Женей (Жень - чисто так, по-свойски, по-русски, будто друга Женю зовем) - а 4 тон она нас учила с рукой которую мы кидаем на надрыв. - ну жопа короче.
2 из 3 препода были профнепригодны.
А когда я приехал на Тайвань после 1 курса и учился уже у тайваньских преподов - вот это был уровень. Когда тебе исправляли каждый тон, исправляли каждое неверное слово и грамматику, доходчиво объясняли почему так и не иначе.
Вот это был уровень.
Я однажды на первом курсе пошел к единственной профпригодной русской преподше из моего универа по поводу - 了 / 了,-, она не смогла объяснить от слова никак. Китаянка еще более не смогла никак объяснить. - добирал все на стажировках в Тайване
Кстати потом эта преподша китаянка из нашего универа вернулась в Китай и стала преподавать английский в детском саду. ЛОЛ. преподаватель-китаец со знанием русского языка возвращается в Китай и может устроиться только учителем английского в детский сад. лол.
Из этого единстенно что я понял, что учить китайский в россии смерти подобно. Это вы так поддержали мою мысль что с рускими "тичерами" ни ни учить?
А бумажка нужна, 3 хск за 1 курс если сдавать то конечно не надо будет обычно его за семестр +1 месяц~ сдают... да еще если под напрячься то и все слова хск 4 можно за этот же семестр выучить
2021.12.24Тайбэйский городовой Не все меряется ХСК.
Я сдал третий после первого курса, 4ый после второго, пятый на третьем. А дальше я понял, что если ты не хочешь ехать учиться на материк, то это бумажка никому не сдалась и к 6 можно и не готовиться).
Я думаю во всех норм вузах, как русские, так и носители преподают с 1 курса.
У меня на 1 курсе было два русских препода, один из Китая (завидую младшекурсникам, у которых потом с 1 курса были преподы тайваньцы)
Препод из Китая, кроме как ставить нам какие-то китайские фильмы с сабами и тренировать какие-то простенькие предложения - ничего не могла.
У одной русской преподши было неплохое произношение.
У второй (только окончившей специалитет) - 人 был Женей (Жень - чисто так, по-свойски, по-русски, будто друга Женю зовем) - а 4 тон она нас учила с рукой которую мы кидаем на надрыв. - ну жопа короче.
2 из 3 препода были профнепригодны.
А когда я приехал на Тайвань после 1 курса и учился уже у тайваньских преподов - вот это был уровень. Когда тебе исправляли каждый тон, исправляли каждое неверное слово и грамматику, доходчиво объясняли почему так и не иначе.
Вот это был уровень.
Я однажды на первом курсе пошел к единственной профпригодной русской преподше из моего универа по поводу - 了 / 了,-, она не смогла объяснить от слова никак. Китаянка еще более не смогла никак объяснить. - добирал все на стажировках в Тайване
Кстати потом эта преподша китаянка из нашего универа вернулась в Китай и стала преподавать английский в детском саду. ЛОЛ. преподаватель-китаец со знанием русского языка возвращается в Китай и может устроиться только учителем английского в детский сад. лол.
Не, ну понятно, что у тебя крайний запущенный случай вайлизма с тайваньской спецификой. Но вы двое можете понять, что какой-то субъективный опыт нельзя масштабировать на вообще всю страну. Если вас изнасиловал один китаец, это не значит, что все китайцы - гомопедофилы.
У всех был нормальный опыт с русскими и китайскими преподами. Тут всё зависит не от Тайвань/не Тайвань, а от уровня преподавателя. И если в твоей шаражке преподы - отстой, так это уровень шаражки, а не китайских/русских преподавателей вообще.
Советовать искать нормальных преподов на Тайване - это бред. Смените барыгу, уважаемый.
2021.12.24YchyKitaiskyii Из этого единстенно что я понял, что учить китайский в россии смерти подобно. Это вы так поддержали мою мысль что с рускими "тичерами" ни ни учить?
А бумажка нужна, 3 хск за 1 курс если сдавать то конечно не надо будет обычно его за семестр +1 месяц~ сдают... да еще если под напрячься то и все слова хск 4 можно за этот же семестр выучить
Может сначала надо подумать хорошо, а потом писать, чтобы 100500 раз не исправлять? хахахха
я же так понимаю, вы учите только китайский. Вы же не учите по программе первого курса - русский язык, историю, введение в языкознание, древние языки и культуры, китайская литература, история Китая, юриспруденция и тд и тп?
Или вы за семестр + 1 месяц справились со всем объемом этих предметов, еще и китайский язык успели учить?
2021.12.24Тайбэйский городовой Лучше самому выбирать\искать преподов если в России.
А лучше не в России.
В этом был посыл, все верно
Сейчас самое классное идти онлайн в китае учить, за условные 100т рублей ты получаешь годовую программу китайского с проф китайскими преподами которые все умеют объяснить. Ну или как минимум очень постараются, а потом ответят на вопросы если такие есть Будет как минимум не плохой хск 4 за тот же 1 курс