Страницы (4): « Предыдущая 1 2 3 4
31
сарма У нас уже были на эту тему дискуссии в теме, где человек просил помочь найти ему "учебник без иероглифов" 1
Кель кошмар 1
Цитата:Обычному человеку нет практической необходимости глубоко разбираться в теории и лингвистической терминологии.
Ну, я не лингвист) Я экономист-международник с дипломом российского вуза. Нам не преподавали теорию перевода (и кстати далеко не все наши преподаватели были преподавателями по диплому). Тем не менее, переводом мы, естественно, занимались, и в общем, из стен нашей альма-матер вышло довольно много неплохих переводчиков. В конце концов, перевод - это скорей совокупность навыков, для него важней практика и знание конкретных приемов, чем теоретическая база. Имхо.

Цитата:Чистых классических или коммуникативных методик на практике не существует, разница лишь в том, где чего больше. В ИК теоретически методика больше склоняется к коммуникативной, тем не менее там не только говорят и слушают, но и читают и пишут.
На мой взгляд (непрофессиональный, я не преподаватель) коммуникативные методики в последние лет пятнадцать насаживаются достаточно активно где надо и где не надо. С английским это особенно заметно, но с остальными европейскими языками тоже. В моде учебники-журналы формата а4, учебные тетради, тексты в форме диалогов, задания в виде "соедините правильные ответы стрелочками". Возможно, это поднимает навыки устной речи, но я даже у нас на форуме сталкивалась пару раз с тем, что люди, вроде бы знающие язык, теряются при виде длинного литературного предложения с разветвленной грамматической структурой. Потому что письменный язык отличается от устного.

Цитата:От пиньиня не отказывается, кажется, никто. А это и есть базовая нотная грамота, или нет?
Не знаю, честно говоря, мне кажется странным целенаправленно учить язык, заранее отказываясь от каких-то его аспектов. Бывают ситуации, когда так получилось, что ты знаешь язык не целиком. Ну допустим, рос человек рядом с чайна-тауном, выучился болтать по-китайски, общаясь с китайскими ребятами, а писать-читать не умеет, посколько целенаправленно язык никогда не изучал. Если на примере скрипача - допустим, учил человека играть на скрипке неграмотный и слепой, но очень музыкальный дедушка. Ну, бывает. Но когда ты идешь в музыкальную школу, ставить преподавателю условие "хочу только на слух, не хочу ноты" - это странно, мне кажется.
Пиньинь, на мой взгляд, в данном случае не столько нотная грамота, сколько костыли, без которых это коммуникативное квази-обучение (квази - потому что нельзя изучать китайский, не изучая иероглифов) было бы сильно затруднено. Это скорей - как подписывать на нотном стане ноты буквами и цифрами) На первых порах, может, и поможет, но далеко на этом не уйдешь. Опять же, имхо)

Цитата:интересно, на каких курсах по какой методике обучался ТС?
Из вопроса ТС не следует, что он вообще когда-либо изучал китайский) Хотя в таком случае честь ему и хвала за то, что он догадался задать такой вопрос).
Вам, кстати, респект за тайваньскую транскрипцию. Я бы дала в пиньине, поскольку это единственная система романизации, которой я более-менее уверенно владею 18

А вообще с таким вопросом, как ТС, я бы пошла не на наш форум, а сразу на вордреф)
10天
Ответить
Страницы (4): « Предыдущая 1 2 3 4


Подписаться