gtq, с подростками лучше вообще не разговаривать...
2024.01.30test4 gtq Ух ты! Я с таким максимализмом говорила в 15 лет 2024.01.30
2024.01.30Камаз_Уазович gtq, с подростками лучше вообще не разговаривать... Цитата:Я не такой, как остальные подростки. Мне тридцать пять. 2024.01.30
2024.01.30test4 gtqТакие только и остались, может ещё старше 2024.01.30
2024.01.30Tasty_pencake Такие только и остались, может ещё старше АЛ, ТХ это, тащемта, песни моей молодости, которые я сам никогда не слушал, BRAVO, Молоток, Все звёзды, вот это всё. 2024.01.30
2024.01.30Сат Абхава heikondrat, а ещё хотел спросить, как Вы обращаетесь к молодым девушкам в официальной обстановке, когда не знаете фамилию. Например, пришли Вы документы оформлять, а тут девушка чем-то занята, на Вас внимания не обращает. Как Вы обратитесь к ней, начиная фразу не с "Эй!", а с "Девушка, ..."? Неужели скажете 美女? Самое официальное обращение 先生 和 女士 (председатель Си часто говорит в официальной обстановке) Если честно, то чаще всего использую 你好 это самый универсальный вариант, практически в любой ситуации подходит 美女 не всех назовешь (особенно в миграционке ), обычно называю незнакомых девушек в неформальной обстановке По словам китайского друга, становится популярным обращение 小姐姐 (это к молодым девушкам) 2024.01.30
2024.01.30gtq АЛ, ТХ это, тащемта, песни моей молодости, которые я сам никогда не слушал, BRAVO, Молоток, Все звёзды, вот это всё. интересно, что Аврил и Токио для вас - "песни молодости", но замена паспорта в 2014 году (при том, что паспорт меняют в 20 и в 45 лет) - "это что-то на молодежном" 2024.01.30
2024.01.30heikondrat Самое официальное обращение 先生 和 女士 (председатель Си часто говорит в официальной обстановке) 女士 на Тайване звучит очень официально, а потому в обиходе практически не употребляется - только в церемониальных мероприятиях. 小姐姐, как уже говорил выше, в качестве обращения никогда не слышал.
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.01.30
|