1
Уменя просьба к создателю словоря. Надо добавить отдельную страницу в меню где можно добавлять пословицы еще что можно переводить сколько угодно иероглифов, а не только 100. Словарь будет вообще green laugh.
2013.07.29
ЛС Ответить
2
Я так вижу: пословици в основной словарь (они обычно не длинные), а большие куски текста в раздел "новости", был тут такой раздел. Видно убрали.
Большие куски текста это не для словаря, скорее для учебника что ли.
ИМХО
2013.07.29
ЛС Ответить
3
Я что-то не понял так Вы согласны по добовлению пословиц?
2013.07.29
ЛС Ответить
4
2013.07.29Taifeng У меня просьба к создателю словаря. Надо добавить отдельную страницу в меню где можно добавлять пословицы
Пословицы вполне добавляются и сейчас, они добавляются и корректируются тем же способом, как и обычные слова.
2013.07.29Taifeng еще что можно переводить сколько угодно иероглифов, а не только 100.
Какое-то ограничение все же нужно, т.к. а вдруг вы решите перевести с помощью словаря. к примеру, "Войну и мир" с русского на китайский? Это ж колоссальная нагрузка для мощностей словаря, а вы тут не один. 100 знаков, по моему мнению, это очень рациональное количество. Любое китайское длинное предложение делится на несколько коротких, либо на фразы - и никаких вам проблем. Да придется копипастить, но зато если предложение поделить на несколько небольших фраз и загнать в словарь, то переводить становится намного легче, т.к. взглядом вы можете охватить все интересующие вас слова.
2013.07.29zrv1982 большие куски текста в раздел "новости", был тут такой раздел. Видно убрали.
Он есть в словаре: Меню (на главной странице) - Переводы.
Die another day.
2013.07.29
ЛС Ответить
5
Vetrenista окей сколько угодно много ну ,а тысяча нормално.
2013.07.29
ЛС Ответить
6
2013.07.29Taifeng Я что-то не понял так Вы согласны по добовлению пословиц?
Согласен, но как уже сказали в общем порядке.
2013.07.29
ЛС Ответить
7
2013.07.29Taifeng Надо добавить отдельную страницу в меню где можно добавлять пословицы еще что можно переводить сколько угодно иероглифов, а не только 100. Словарь будет green laugh.

https://bkrs.info/multiadd.php

тама все есть: я делал так: брал эксель, в одну колонку слова, посередине дефис и в третьей колонке перевод. 200 штук можно было добавлять вроде или более.
2013.07.29
ЛС Ответить
8
2013.07.29Taifeng можно переводить сколько угодно иероглифов, а не только 100.
Пользуйтесь переводчиком гугла, если вы для этих целей столько иероглифов вбиваете. Больше 20-30ти уже не воспринимается при пословном.
2013.07.29
ЛС Ответить
9
2013.07.29бкрс Пользуйтесь переводчиком гугла, если вы для этих целей столько иероглифов вбиваете. Больше 20-30ти уже не воспринимается при пословном.
бкрс Google плохо переводит а бкрс хорошо. Я не настаиваю. Это Ваш словарь просто совет.
2013.07.29
ЛС Ответить
10
Ещё было бы круто если словарь говорил транскрипцию. Например, тот кто только начал учить китайский не умеет читать транскрипцию. Он нажимает на кнопку и словарь говорит и что бы когда исправляешь надо записывать чтение.
2013.07.30
ЛС Ответить