Страницы (40): « Предыдущая 1 ... 7 8 9 ... 40 Следующая » Переход на страницу  +
71
2014.03.17WTiggA Расскажите, пожалуйста, про системы распознавания голоса 85го года на уровне Google, очень интересно. Ну или ссылки почитать.
Рассказываю: откройте гугл, там есть окошечко поиска, вбейте туда "системы распознавания голоса история", тут появятся и рассказы, и ссылки.
Дьяволы не сдаются.
2014.03.17
Ответить
72
Да.... Как здесь упоминали, смысл можно понять.....=)))))

"Бао оригинальные вообще, но теперь никаких официальных опасности, я прошу прощения за Аид уклониться теплые, едва несколько напитков. В тот день, несколько стаканов раковинами, на самом деле спал на диване вместе".

"Миллер говорит, Аид стремится поцарапать зал, Бао схватил его за шиворот, на гнев: "Аид, вы ставите меня в сон в течение тысячи лет, чтобы попасть в рай, мы два взгляд император судья!" Аид от знаю, как слабый, неоднократно Пей Буси..."

"кровавый старик пришел к Ян Luodian покрыты, говорится в сообщении: "Внутренняя король, моя дверь попали в пасть странствий, после осмотра: Он не совсем положительный, без нас . иммиграция паспорт, выданный пожалуйста удовольствие царя, "рядом с Ямой сказал Бао Xianyan Ван для рассмотрения дел на ходу, как в кресле:." Я считаю большую старый добрый мешок, так что вы Shengtang слушать дело"

Может если будем анекдоты еще переводить, переводчик еще объяснит нам, где смеяться....))
2014.03.17
Ответить
73
2014.03.17China Red Devil Рассказываю: откройте гугл, там есть окошечко поиска, вбейте туда "системы распознавания голоса история", тут появятся и рассказы, и ссылки.

1980e:

Цитата:...Хоть ПО по распознаванию могло распознавать до 5000 слов, как, например, программа Kurzweil text-to-speech, в них был огромный недостаток — эти программы поддерживали дискретную надиктовку, то есть вы должны были останавливаться после каждого слова, чтобы программа его обработала.

Мне все-таки кажется, что сейчас системы продвинулись дальше ;-)
Хотя компьютер, конечно, никогда не заменит живого переводчика в большинстве кейсов устного перевода.
2014.03.17
Ответить
74
Мнение известного человека, по поводу взаимосвязи развития технологий с рынком труда:
“Software substitution, whether it’s for drivers or waiters or nurses… it’s progressing,” Gates said. “Technology over time will reduce demand for jobs, particularly at the lower end of skill set… 20 years from now, labor demand for lots of skill sets will be substantially lower. I don’t think people have that in their mental model.”
2014.03.17
Ответить
75
2014.03.17zrv1982 Мнение известного человека, по поводу взаимосвязи развития технологий с рынком труда:
“Software substitution, whether it’s for drivers or waiters or nurses… it’s progressing,” Gates said. “Technology over time will reduce demand for jobs, particularly at the lower end of skill set… 20 years from now, labor demand for lots of skill sets will be substantially lower. I don’t think people have that in their mental model.”

Ну да, ну да. Эта статья, по ходу, в контексте продвижения их системы распознавания голоса и перевода или каких-то ещё продуктов. Говорить можно всё, что угодно, но профессия устного и письменного переводчика отомрёт только тогда, когда появится искусственно созданное существо, полностью подобное нам, способное аналитически мыслить и чувствовать, оперативно реагируя на любые внешние факторы и изменения в языке. Скоро ли появится такое изобретение?
Сообщество "Юридический Китай"
https://vk.com/law_china
http://instagram.com/law_china
http://t.me/law_china
2014.03.17
Ответить
76
zrv1982, Ну а как это соотносится с переводом?
написано же ж: Technology over time will reduce demand for jobs, particularly at the lower end of skill set
20 years from now, labor demand for lots of skill sets will be substantially lower. да. а 20 лет назад было наоборот и тоже можно было так сказать.
машины заменяют человеческий ручной труд - что в этом нового? это не значит, что они могут заменить ЛЮБОЙ труд.
машина может проверить орфографию (и то, кстати, не всегда на 100% хорошо), но не в состоянии написать литературное произведение, разве нет? даже корректора пока не заменили машины, и не заменят, я думаю, для качественных изданий. что уж про перевод говорить... хотя мужик прав, конечно, в данном высказывании.
2014.03.17
Ответить
77
2014.03.17WTiggA 1980e:
Мне все-таки кажется, что сейчас системы продвинулись дальше ;-)
По скорости, по стоимости, по распространенности- да.
По надежности- нет.
Хотя некоторый прогресс и есть, но для такого срока- незначительный. Массового практического использования нет. Хотя в дальнейшем возможно развитие.

Цитата:Хотя компьютер, конечно, никогда не заменит живого переводчика в большинстве кейсов устного перевода.
Не очень понял, что такое "кейс устного перевода" 71... В общем, заменить живого переводчика компьютер может только в тех случаях, когда достаточно языка жестов племени тумба-чумба. 1
2014.03.18
Ответить
78
2014.03.17zrv1982 Мнение известного человека, по поводу взаимосвязи развития технологий с рынком труда:
Gates said.\
21
Этих сказок наслушались уже столько, что складывать негде.
Мнение другого известного человека: в 1980 году советский народ будет жить при коммунизме.
Мнение третьего известного человека: в 2000 году каждая семья будет иметь отдельную квартиру.
Продолжать можно долго...52
2014.03.18
Ответить
79
2014.03.17Cheshirecat 20 years from now, labor demand for lots of skill sets will be substantially lower. да. а 20 лет назад было наоборот и тоже можно было так сказать.
Так и говорили.45

   
2014.03.18
Ответить
80
dima_depressor, Cheshirecat, China Red Devil, Что вы на меня набросились Smile Привёл мнение одного человека и всё (свои оценочные суждения оставил при себе в том сообщении).
Как я уже говорил, время нас рассудит, кто прав а кто заблуждался.
Я верю, что язык это познаваемая часть мира которой можно управлять с помощью техники (возможно, не на данном витке технологического развития). Компьютеризации ещё и века нет, так что подождём.
2014.03.18
Ответить
Страницы (40): « Предыдущая 1 ... 7 8 9 ... 40 Следующая » Переход на страницу  +