Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +
21
2018.03.18谭斐 камон, после вашей истерики вряд ли "безграмотные" пользователи сего форума сбегутся на помощь высшему существу. скорее всего пойдут дальше лампово обсуждать телефончики. а по теме как мне кажется в разы эффективней будет заказать перевод у кого-то, а не рассчитывать что кто-то будет бесплатно тратить свое время на изучение такого специфического вопроса имхо

Меня безграмотные не интересуют, пусть занимаются дальше обсуждением своих телефончиков, так меньше конкурентов. Я сам перевожу этот геологический отчет для одной компании. Вы предлагаете заказать перевод двух слов?
2018.03.19
Ответить
22
2018.03.18сарма Вместо 钾 пробовать искать с K-
Слишком медицинскими статьями всё забивается 50

Доминант, это скорее ближе к БДСМ)))). Пока в тексте у меня и идет 钾异常, как временный, рабочий перевод. Хочу точно перевести эту чертову доминанту.
2018.03.19
Ответить
23
Внимательно изучив все варианты и адекватные мнения каждого коллеги по теме, пришел
к выводу, что можно перевести в таком виде "钾优势范围", т.е зона с преобладанием калия 优越 заменил на 优势, так как на мой взгляд 优越 больше подходит под описание качества чего либо, превосходный, отличный, наилучший и т.д. А 优势 это более приближенное слово в данном случае, в этом словаре, это слово переводиться как преобладать, доминировать. Всем большое спасибо за помощь!!!
2018.03.19
Ответить
24
2018.03.19米莎 Меня безграмотные не интересуют, пусть занимаются дальше обсуждением своих телефончиков, так меньше конкурентов. Я сам перевожу этот геологический отчет для одной компании. Вы предлагаете заказать перевод двух слов?

омг, меньше конкурентов для чего? для бесплатной помощи вам? вот это чсв! а вы планируете потратить дни-недели-месяцы на выискивание ответа на форумах (попутно выпячивая свое чсв и поливая грязью форумчан) вместо того чтобы решить вопрос за несколько часов путем заказа перевода у тех кто на этом специализируется? ну удачи вам)) надеюсь компания получит перевод, а вы удовольствие от процесса, лел
2018.03.19
Ответить
25
2018.03.19米莎 Внимательно изучив все варианты и адекватные мнения каждого коллеги по теме, пришел
к выводу, что можно перевести в таком виде "钾优势范围", т.е зона с преобладанием калия 优越 заменил на 优势, так как на мой взгляд 优越 больше подходит под описание качества чего либо, превосходный, отличный, наилучший и т.д. А 优势 это более приближенное слово в данном случае, в этом словаре, это слово переводиться как преобладать, доминировать. Всем большое спасибо за помощь!!!

Сразу предупрежу, что мой китайский – никакой, и к геологии я никакого отношения не имею, поэтому могу сказать любую чушь, что будет простительно. Так вот доминант калия это 40K的贡献, т. е. вклад, как в сберкассе, аналогично, вклад тория и др. радиоактивных элементов - доминант тория и т.д. А дальше вы наблюдаете 异常 этого вклада.
2018.03.19
Ответить
26
2018.03.19米莎 Внимательно изучив все варианты и адекватные мнения каждого коллеги по теме, пришел
к выводу, что можно перевести в таком виде "钾优势范围", т.е зона с преобладанием калия 优越 заменил на 优势, так как на мой взгляд 优越 больше подходит под описание качества чего либо, превосходный, отличный, наилучший и т.д. А 优势 это более приближенное слово в данном случае, в этом словаре, это слово переводиться как преобладать, доминировать. Всем большое спасибо за помощь!!!

Разумеется, как переводить – ваше дело, но …

Ваша интерпретация доминанты калия как зоны доминирования калия "钾优势范围" – по мне, так ни о чем - популизм чистой воды как в той цитате, что я приводил про то, что радиоактивный калий – спутник золота. На самом деле, спутником золота общепринято считается пирит黄铁矿.

В вашем отрывке текста речь идет о доле, которую вносит в общий фон естественного гамма излучения изотоп 40K , называемой доминантой, в сравнении с вкладом других доминант (тория, урана и, возможно, каких-то еще), и о каких-то изменениях (аномалиях) роли этой доли (доминанты) в общем вкладе в фон естественной радиации в конкретном месте, где исчезает магнитная аномалия.

Как-то так примерно выглядит то, о чем я пытаюсь сказать:

摘要:对青岛地区进行了大规模的天然放射性环境地质调查和评价中发现,青岛地区陆地伽马辐射剂量率虽然略. 高于全国和 ... 测区的伽马辐射剂量率值总体上决定于岩性。伽马. 辐射剂量率都来自于238U、232Th、40K的贡献,但是与其他地区不同,40K和232Th对剂量率的贡献要大于238U。此外, ... 陆地伽马辐射和宇宙射线。陆地伽 ...
来源于钍系子体 208Ti 的γ 射线贡献, 钾特征峰来源于 40K 的γ 射线贡献...遗迹的分布比较零散而且范围很大,异常体本身的放射性异 常比较微弱。在这...
2018.03.19
Ответить
27
2018.03.19谭斐 омг, меньше конкурентов для чего? для бесплатной помощи вам? вот это чсв! а вы планируете потратить дни-недели-месяцы на выискивание ответа на форумах (попутно выпячивая свое чсв и поливая грязью форумчан) вместо того чтобы решить вопрос за несколько часов путем заказа перевода у тех кто на этом специализируется? ну удачи вам)) надеюсь компания получит перевод, а вы удовольствие от процесса, лел

Послушайте, лично от Вас я никакой помощи не только не требую, но и не ожидаю. Меньше конкурентов в переводческой деятельности, за последние годы бесплатные и полубесплатные программы обучения в ВУЗах КНР наплодили несметное количество недопереводчиков и прочих недоспециалистов, благо китайский крупный бизнес и крупные инвесторы начали разбираться в качестве подготовки специалистов по переводу. Я всегда получаю удовольствие от процесса перевода, а компания как и было условлено получит перевод до 1 апреля текущего года. Удачи, она Вам пригодится в жизни.
2018.03.20
Ответить
28
Ты себя к чему относишь, к неграмотным или к недоспециалистам???
2018.03.20
Ответить
29
2018.03.20米莎 Ты себя к чему относишь, к неграмотным или к недоспециалистам???

Почитал Ваши сообщения.

Калием и его доминантами не увлекаюсь, поэтому как-то комментировать это не буду.

Вы случаем не коллега человека под ником Цэтаню?
Какой-то похожий у Вас слог только что немного заниженный, например, за сим не откланиваетесь.
Ну а отношение к людям на форуме - точно такое же, хотя тоже с поправкой на заниженность.
В общем, королевский мушкетерский полк.

Вы по какому критерию относите людей к недоспециалистам? Про неграмотность я еще могу понять - есть какие-то критерии или более-менее адекватные формы оценки. Хотя, конечно, и они тоже весьма спорные.

Недоспециалист - это кто? Тот у кого образования нет? Вы тут писали, что сейчас образование есть всяких студентов-халявщиков.
Тот у кого нет опыта перевода специализированных текстов? Думаю, что Вы не хуже меня знаете, что реально универсальных переводчиков найти очень сложно, их практически нет. (Пишу практически, так как не привык говорить "за всю Одессу").
Тот у кого нет "профессионального самолюбия"? А в чем оно выражается? В том, чтобы спешить перевести все, что попадается на глаза?
2018.03.21
Ответить
30
2018.03.21Потянулась белая Почитал Ваши сообщения.

Калием и его доминантами не увлекаюсь, поэтому как-то комментировать это не буду.

Вы случаем не коллега человека под ником Цэтаню?
Какой-то похожий у Вас слог только что немного заниженный, например, за сим не откланиваетесь.
Ну а отношение к людям на форуме - точно такое же, хотя тоже с поправкой на заниженность.
В общем, королевский мушкетерский полк.

Вы по какому критерию относите людей к недоспециалистам? Про неграмотность я еще могу понять - есть какие-то критерии или более-менее адекватные формы оценки. Хотя, конечно, и они тоже весьма спорные.

Недоспециалист - это кто? Тот у кого образования нет? Вы тут писали, что сейчас образование есть всяких студентов-халявщиков.
Тот у кого нет опыта перевода специализированных текстов? Думаю, что Вы не хуже меня знаете, что реально универсальных переводчиков найти очень сложно, их практически нет. (Пишу практически, так как не привык говорить "за всю Одессу").
Тот у кого нет "профессионального самолюбия"? А в чем оно выражается? В том, чтобы спешить перевести все, что попадается на глаза?

Начнем по порядку:
С неким Цэтаню не знаком и тем более коллегой не являюсь.
Далее, что касается недоспециалистов, недоспециалист это особь человеческой расы, получившая удостоверяющие документы об окончании ВУЗа, однако за период обучения не смогла развить достаточное количество клеток мозга со специализированными знаниями. Я так понимаю, тут как минимум более половины зарегистрированных пользователей по идее должны владеть китайским языком. Одним словом недоспециалист - это особь "без мозгов", т.е, по документом как бы считается образованным, по факту просто бездарь. Геология одна из самых распространенных тем переводов. Я нет-нет просматриваю темы форумов, и вижу какую ахинею порой обсуждают и если не ошибаюсь второй раз обратился за помощью тут, и по правде сказать первая реакция меня малость разозлила, на эмоциях написал второй пост. А особь в конце, которая блеснула знаниями не литературных выражений и попыталась это изложить иероглифами, вообще взбесила. Кстати, мне показалось, или Вас это тоже как-то задело???
2018.03.21
Ответить
Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +