Сколько стоит перевод сайта на китайский, если оно в формате html?
![]() 2018.03.29
Это либо делают работодатели. Но если Вы и если же в итоге должен получится такой же сайт, то можно попросить за вёрстку процентов двадцать от прайса накинуть сверху. Совет.
2018.03.29
2018.03.29 Т.е. как считать все символы? Текст большой с графическими элементами, и их считать? 2018.03.29
2018.03.29 Скопируйте только те элементы (текстовые), которые нужно перевести в ворд, чтобы прикинуть объём и от него отталкиваться в оценке стоимости. Переводчик конечно и HTML может перевести (разные традосы да omegat умеют его парсить и собирать обратно), вот только из-за большой разницы в языках, дизайн всё равно допиливать придётся. 2018.03.29
2018.03.29 Понятно, спасибо! 2018.03.29
2018.03.29Что за графические элементы, картинки? Тогда проблема именно в картинках, а не html. Если картинок не много, то можно на глазок по объёму, т.к. это перевод с русского, то не так принципиально как для китайского, где без выделения плохо. https://bkrs.info/taolun/thread-55402.html https://bkrs.info/taolun/thread-77063.html 2018.03.29
2018.03.29 Примерно такого типа: <body> <img src="map.gif" usemap="#map" border="0"> <map name="map"> <area shape="rect" coords="550,135, 590,192" href="#" alt="пылесосы"> <area shape="rect" coords="591,90, 660,192" href="#" alt="стиральные машины"> <area shape="rect" coords="661,0, 730,192" href="#" alt="холодильники"> </map> </body> 2018.03.29
![]() Если альтов немного - в ручную копировать, а если много регуляркой (напр. удалить все нерусские символы). Если не знаете что это, можете скинуть, делается за секунду. Если вы прям в коде переводите, то это небольшое усложнение перевода. 2018.03.29
|