По процедуре подписания договора.
Вариант 1. Работник распечатывает, подписывает оба экземпляра (если управа по иностранным спецам тоже попросит оригинал, тогда 3 экз.). Отсылает вместе с легализованными копиями диплома и справки работодателю. Тот делает доки для консульства и вместе с ними присылает доподписанный им оригинал договора. Работник идёт в консульство за въездной визой, въезжает в Китай, селится, оформляет разрешение на работу, переоформляет въездную визу на РВП.
И диплом и справку есть смысл легализовать в 2-х экз. Вдруг что-то не сложится — будут запасные легализованные копии на руках.
Вариант 2. То же, но оригиналами договора не обмениваются. Работают со скан-копиями. По приезду в Китай доподписывают друг другу оригиналы.
Вариант 2 как бы безопаснее для обеих сторон, но не работает, если в консульстве или в управе по иностр. спецам потребуют предъявить оригинал. Впрочем, в реальности, работник де-факто ничем не рискует в варианте 1-м, пока не приземлится на китайской земле. А потому можно особо не переживать, что какое-то время у работодателя будут в руках оба экземпляра.
Дату подписания можно ставить, как есть. А дату начала трудовой деятельности пусть лучше их кадровик прикинет, исходя из даты, на которую они авиабилет будут брать. Либо сами впишите её где-нибудь на пару недель позже прилёта. Заодно будет передышка для адаптации к местным условиям.
Вариант 1. Работник распечатывает, подписывает оба экземпляра (если управа по иностранным спецам тоже попросит оригинал, тогда 3 экз.). Отсылает вместе с легализованными копиями диплома и справки работодателю. Тот делает доки для консульства и вместе с ними присылает доподписанный им оригинал договора. Работник идёт в консульство за въездной визой, въезжает в Китай, селится, оформляет разрешение на работу, переоформляет въездную визу на РВП.
И диплом и справку есть смысл легализовать в 2-х экз. Вдруг что-то не сложится — будут запасные легализованные копии на руках.
Вариант 2. То же, но оригиналами договора не обмениваются. Работают со скан-копиями. По приезду в Китай доподписывают друг другу оригиналы.
Вариант 2 как бы безопаснее для обеих сторон, но не работает, если в консульстве или в управе по иностр. спецам потребуют предъявить оригинал. Впрочем, в реальности, работник де-факто ничем не рискует в варианте 1-м, пока не приземлится на китайской земле. А потому можно особо не переживать, что какое-то время у работодателя будут в руках оба экземпляра.
Дату подписания можно ставить, как есть. А дату начала трудовой деятельности пусть лучше их кадровик прикинет, исходя из даты, на которую они авиабилет будут брать. Либо сами впишите её где-нибудь на пару недель позже прилёта. Заодно будет передышка для адаптации к местным условиям.