По-моему, 死痰 это обычная гнойная мокрота (腐痰), которая содержит гной, состоящий из белых кровяных клеток, клеточных остатков, мертвой ткани и т.п. Из поиска по гуглу рядом с 腐痰 часто рядышком 老痰 и 死痰, значит, понятия близкие.
Интересно, встретила такое, я так понимаю, ругательство
Цитата:去你爹地的死痰 2016.11.06Не пойму, что вы подразумеваете под "близкими понятиями". Конечно близкие, они же все мокрота. Упоминаний о том, что 死痰 содержит гной, нигде не встречала. Можно узнать, на что вы опираетесь? А вообще рассуждения логичные. Если знаете, как это можно отразить в переводе, поучаствуйте! 2016.11.07
|