11
2016.11.08barss1986 Гость, 100 долларов для новичка с 4-5 HSK и без опыта работы, но довольно бегло говорящего норм.
Меня всегда удивляло эта оценка знания китайского через HSK. Вы вот серьезно? 4 HSK я и не видел никогда, потому что он никому не нужен был, 5 сдал через 8 месяцев изучения китайского, при этом сказать что я "бегло говорил" никак нельзя (в конце концов 5 HSK вообще можно сдать не произнося ни одного слова). Да и количество китайских слов которое ты знаешь, сдав 5 HSK, не позволит заниматься переводами и сопровождать клиентов. Я конечно не знаю кто там чем измеряет, но всегда считал что HSK 6 это, так сказать, вступительный экзамен в ряды людей под названием "ну я более-менее знаю китайский". А вы говорите что с 4 HSK можно техническими переводами заниматься. Что-то я тут не понимаю.
2016.11.08
Ответить
12
Astar, это просто самый краткий способ хоть как-то ответить на вопрос, какой у вас уровень владения языком. Все другие способы требуют гораздо больше слов и всё равно будут непонятны многим из-за отсутствия чётких критериев. Ну подсчитал кто-то, что знает 100500 слов, а кто-то не занимается такими подсчётами. Или какие-то ещё варианты?
А здесь более-менее единый и большинству понятный критерий.
Вы можете хоть в несколько фраз сказать, к примеру, какой у Вас уровень?
2016.11.08
Ответить
13
Astar, Вот тут Вы конкретно "прыжок без удара" совершаете. Я сам никогда не сдавал новый HSK (а на старый просто не успел), ввиду его абсолютно ненужности для людей, называющих себя профессионалами в области работы с китайским языком. Соответственно, я тем более не оценивал и не собираюсь оценивать никого по уровню HSK.

Во-вторых, о каком техническом переводе при визите фабрики вообще идет речь, там обсуждается в основном, бизнес. Редкие технические детали заучиваются "на один раз" переводчиком перед поездкой, это небольшой список от десятков до полутора сотен терминов (в моей практике больше не было).

В-третьих, я знаю полно народу с 4-5 HSK, подрабатывающих переводчиками, и обладающие достаточно беглым языком, чтобы не тупить и внятно донести мысль до каждой из сторон на переговорах (им просто нафиг не нужно умение писать иероглифы). С другой стороны, полно задротов с 6-м уровнем, которые и пары слов свзяать не могут.

Я хрен знает сдам ли сейчас HSK на 6-ку с наскока, потому что мне до фени чэньюи и иероглифические написания памятников культуры. Зато в 200-страничном разговорнике по импорту, экспорту и торговле (правда еще советского, но вполне актуального) я не нашел ни одного для себя незнакомого термина, пролистав наугад 30 разных страниц. С точки зрения академической китаистики, я, прожив 8,5 лет в КНР, может быть, и неуч, потому что для меня язык - это рабочий инструмент, нужный мне в объеме, используемом на работе. И таких среди тех кого заставили сдать 4-5 HSK для галочки, уйма. Мне в этом плане повезло. В 2006 году (первый год языка) обязаловки еще не было, а в 2009 на магистратуре, меня уже в офисе знали и глупых вопросов про HSK не задавали=)))))
2016.11.08
Ответить
14
Ну вот собственно два последних ответа от сарма и barss1986 дали понять, почему оценивают по HSK. Просто потому что более адекватных но в тоже время конкретных способов оценки нет.
На счет последнего абзаца - это то я и хотел сказать. Сказать что с 4, 5 HSK можно кого-то сопровождать это дело такое, там может быть разговорный нулевой.
Спасибо за ответы 1
2016.11.08
Ответить
15
Да не нужны там особо никакие чэнъюи и памятники культуры на 6 уровень, право слово, адекватный тинли + способность более-менее бегло читать и находить ключевую информацию в тексте - вот и весь требуемый уровень. Никогда не учил специально чэнъюи, знаю только самые употребимые (и то, практически не использую, 没文化 что поделать), на памятники культуры класть с высокой колокольни, не нравится мне кит. культура, что поделать. Но в итоге сдал 6 хск с наскока без всяких проблем. Так что все это ерунда, по хск действительно хрен уровень измеришь
2016.11.08
Ответить
16
2016.11.08barss1986 Я хрен знает сдам ли сейчас HSK на 6-ку с наскока, потому что мне до фени чэньюи и иероглифические написания памятников культуры. Зато в 200-страничном разговорнике по импорту, экспорту и торговле (правда еще советского, но вполне актуального) я не нашел ни одного для себя незнакомого термина, пролистав наугад 30 разных страниц. С точки зрения академической китаистики, я, прожив 8,5 лет в КНР, может быть, и неуч, потому что для меня язык - это рабочий инструмент, нужный мне в объеме, используемом на работе. И таких среди тех кого заставили сдать 4-5 HSK для галочки, уйма. Мне в этом плане повезло. В 2006 году (первый год языка) обязаловки еще не было, а в 2009 на магистратуре, меня уже в офисе знали и глупых вопросов про HSK не задавали=)))))

А можно разговорник в студию?)
2016.11.08
Ответить
17
То есть теперь не надо учить 成语,也别的各种各样的歇后语等等??  У меня специализация медицинская, хотя и технический стал моей нишей отчасти, но увеличивать свой уровень языка, дабы производить впечатления (прочими 文明技巧) на националистов-китайцев - это большое оружие (например, давить искусно на 面子,对于国外的关系有很大益处,中华人民喜欢有文化的,完了,他们有关你本人的想法变得看起是老鬼,回头就是内行的一等人).  14
2016.11.09
Ответить
18
2016.11.09Kane 对于国外的关系有很大益处,中华人民喜欢有文化的,完了,他们有关你本人的想法变得看起是老鬼,回头就是内行的一等人).  14

[сарказм]А у Замяткина навыки письма на иностранном не тренируются что ли?[/сарказм]
2016.11.09
Ответить
19
2016.11.09blvrrr [сарказм]А у Замяткина навыки письма на иностранном не тренируются что ли?[/сарказм]

Да, там такого нет. Хотя некоторым и Замяткин с их пунктуацией вряд ли сможет помочь...Мда.
2016.11.09
Ответить
20
2016.11.09Kane То есть теперь не надо учить 成语,也别的各种各样的歇后语等等??  У меня специализация медицинская, хотя и технический стал моей нишей отчасти, но увеличивать свой уровень языка, дабы производить впечатления (прочими 文明技巧) на националистов-китайцев - это большое оружие (например, давить искусно на 面子,对于国外的关系有很大益处,中华人民喜欢有文化的,完了,他们有关你本人的想法变得看起是老鬼,回头就是内行的一等人).  14

静静的看你装逼 1
2016.11.09
Ответить