2016.11.09小杰 是有这本书,但我们不会这么说话
怎么应该是对的?
Если это калька с английского,то возникает вопрос к авторам этой "макулатуры":с кем общаться на преподаваемом вами "китайском"?Возможно лишь с теми,у кого в голове лишь 崇拜美国的思想,и кто может думать на английском также хорошо,как и на китайском.
2016.11.09
2016.11.09麻九王 Если это калька с английского,то возникает вопрос к авторам этой "макулатуры":с кем общаться на преподаваемом вами "китайском"?Возможно лишь с теми,у кого в голове лишь 崇拜美国的思想,и кто может думать на английском также хорошо,как и на китайском. Да это нормально. Наши 2016.11.09
2016.11.09Kane Да это нормально. Наши Ну а трагедия в том,что классическим источникам,некогда бывшим 靠谱的,надежными,нельзя верить из-за их морального устаревания,а новым букварям невозможно доверять ,потому что преподавание языка проводится по принципу "МММ ,куплю жене сапоги",причем людьми ,называющими себя носителями 普通话。Где ж искать истинные источники знания языка,если даже учебники будут изготовлять в форме рулонов туалетной бумаги,а преподаватели вузов готовятся по той же самой макулатуре? 2016.11.09
Аа, так это же тот неадекват, который утверждал, что путунхуа не существует, расходимся, ребят.
2016.11.09
2016.11.09бкрс Вы тут все в себе? Это название, имя собственное. Так как его понимать, если даже носитель не может уразуметь? 2016.11.09
2016.11.09Kane Так как его понимать, если даже носитель не может уразуметь?Не стоит сочинять, он сказал, что так не говорят. Всё прекрасно понятно, так же как и в русском "развивать китайский". Решение назвать учебник игрой слов спорное, но, возможно, в введение написано про название. 2016.11.09
|