Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +
11
2016.11.24Ветер Вы китаец (судя по пробелам), который решил потестировать форумчан?

2016.11.24user19 Насчет : „судя по пробелам“ , спасибо за наставление, конечно есть по меньшей мере один пробел а именно в оформлении сослагательного наклонения, в самом деле пропустилась частица „бы“. Тоже кажется что „её найти“ более общепринятое словосочетание чем „найти её“ (возможно и единственно правильное в данном случае).
Да не томите уже, скажите какой Ваш родной язык? Что-то мистификации в последнее время участились  1
2016.11.24
Тема Ответить
12
2016.11.24user19 Насчет : „судя по пробелам“ , спасибо за  наставление, конечно есть по меньшей мере один пробел а именно в оформлении сослагательного наклонения, в самом деле пропустилась  частица „бы“. Тоже кажется что „её найти“  более общепринятое словосочетание  чем „найти её“ (возможно и единственно правильное в данном случае).

Ну не томите. Скажите уже, откуда вы. Видно, что русский не родной, как ни крутись =)
Пробелы = 空格, то есть пробелы после запятых и точек (русские пишут знаки препинания слитно с последним словом, а после любого знака ставится пробел, да и между китайским и русским текстом должны быть пробелы). А так же неправильная расстановка кавычек (в русской раскладке кавычки вот такие: "")
Если вы китаец - я не вижу смысла для себя в том, чтобы что-то китайцу про китайский рассказывать)) это глупость какая-то.
Если нет - тогда сказали бы уже откуда. На из СНГ не похожи, тк у них ошибки другие...
Так что извините, я все же склоняюсь к тому, что вы китаец )) без обид =) Если я не прав - поправьте
2016.11.24
Тема Ответить
13
Кавычки по-русски должны быть «такие» или „вот такие” (у ТС только закрывающая какая-то странная).

"Прямые кавычки" это наследие эры ранних компьютеров, и сейчас их можно употреблять только при небрежном письме.
2016.11.24
Тема Ответить
14
2016.11.24脸在笑 Кавычки ещё могут быть вот такие „ххх”, у ТС только закрывающая какая-то странная.

Кавычки из китайской раскладки)))
2016.11.24
Тема Ответить
15
У меня наоборот, китайцы, пытающиеся витиевато выражаться, вызывают уважение.
2016.11.24
Тема Ответить
16
2016.11.24脸在笑 У меня наоборот, китайцы, пытающиеся витиевато выражаться, вызывают уважение.

Это до тех пор, пока извилины не начнут в морские узлы завязываться, когда пытаешься понять, что он хочет сказать, говоря о "привычке воловьей" или "сколоченной посуде"
2016.11.24
Тема Ответить
17
Какие вы прекрасные примеры приводите Smile Нужно больше витиеватых китайцев!
2016.11.24
Тема Ответить
18
мой друг из США очень часто использовает 成语. а мы мало использоваем 成语. когда он говорил 成语, я китаец и я не знал все его 成语.
надо использовать простые словы.

сейчас я читаю antimoon. они говорили если ты не знаешь как сказать, или ты не уверен как сказать то не говори. таким образом, теперь я скажу если я уверенный.

Ветер,
у нас есть такие "" и „“
2016.11.24
Тема Ответить
19
2016.11.24Johny Ветер,
у нас есть такие "" и „“
Да, но в русской раскладке второго варианта нет =)
2016.11.24
Тема Ответить
20
2016.11.24Johny мой друг из США очень часто использовает 成语. а мы мало использоваем 成语. когда он говорил 成语, я китаец и я не знал все его 成语.
надо использовать простые словы.

сейчас я читаю antimoon. они говорили если ты не знаешь как сказать, или ты не уверен как сказать то не говори. таким образом, теперь я скажу если я уверенный.

Ветер,
у нас есть такие "" и „“

可能你们学问的程度不到你们美国的朋友!在人家沟通时用成语是代表你们语言表达的能力,如果你的孤陋寡闻的话,就不别找借口说“надо использовать простые словы” как говорят в руском фольктлере не "надо быть неграмошной пиздой" XD!
2016.11.25
Тема Ответить
Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +