11
В последнее время подхожу всё ближе и ближе к переводческой деятельности. Огромное спасибо Белому Тигру за заметку! OmegaT — интересная программа. Сегодня скачал, надо будет попробовать в ней что-то поделать. 1

Интересно, как можно объединить, скажем, 3-4 переводчиков, находящихся в разных концах света, одной общей базой с памятью перевода; такая функция, наверное, есть в платных программах?
2018.05.18
Ответить
12
2018.05.18g1007 В последнее время подхожу всё ближе и ближе к переводческой деятельности. Огромное спасибо Белому Тигру за заметку! OmegaT — интересная программа. Сегодня скачал, надо будет попробовать в ней что-то поделать.  1

Интересно, как можно объединить, скажем, 3-4 переводчиков, находящихся в разных концах света, одной общей базой с памятью перевода; такая функция, наверное, есть в платных программах?

MemSource и MemoQ такое вполне допускают. В Trados Studio точно не знаю, но вроде тоже что-то есть.
2018.05.18
Ответить
13
И это одна из главных фишек бесплатной облачной кошки в названии темы) рекомендовал бы зарегистрироваться и поиграться)
2018.05.18
Ответить
14
2018.05.18Alex1024 MemSource и MemoQ такое вполне допускают. В Trados Studio точно не знаю, но вроде тоже что-то есть.

В традос разумеется можно, только там до разорения недалёко, с такими ценами Smile

Crowdin ещё вариант отличный для коллективной работы - правда, не узнавал, во сколько по деньгам он обходится компании.
2018.05.19
Ответить
15
2018.05.19Нушусазя В традос разумеется можно, только там до разорения недалёко, с такими ценами Smile

Crowdin ещё вариант отличный для коллективной работы - правда, не узнавал, во сколько по деньгам он обходится компании.

Ну, не знаю, для работы раз в пятилетку разориться можно. Апгрейды потом либо бесплатно, либо по сниженной цене. На ProZ периодически хорошие скидки на традос бывают.
2018.05.19
Ответить
16
2018.05.19Alex1024 Ну,  не знаю, для работы раз в пятилетку разориться можно. Апгрейды потом либо бесплатно, либо по сниженной цене. На ProZ периодически хорошие скидки на традос бывают.

Т.е. вы не каждый год покупаете лицензию, которая подразумевает постоянную техподдержку, а эти 600-700 евро платите только раз в несколько лет?
2018.11.20
Ответить
17
2018.11.20Раздался мальчишеский Т.е. вы не каждый год покупаете лицензию, которая подразумевает постоянную техподдержку, а эти 600-700 евро платите только раз в несколько лет?

Конкретно у меня куплен только Wordfast. Все остальные кошки либо бесплатны, либо в том или ином варианте предоставляются работодателем.
2018.11.20
Ответить
18
2018.11.20Alex1024 Конкретно у меня куплен только Wordfast. Все остальные кошки либо бесплатны, либо в том или ином варианте предоставляются работодателем.

Ага, понятно. А почему выбор пал именно на Wordfast? И еще, используете его для тех проектов, для которых работодатель не требует работать в конкретной CAT?
2018.11.20
Ответить
19
2018.11.20Раздался мальчишеский Ага, понятно. А почему выбор пал именно на Wordfast? И еще, используете его для тех проектов, для которых работодатель не требует работать в конкретной CAT?

Извините, неточно выразился. Вордфаст у меня есть, но купил я его сто лет назад конкретно для какого-то проекта, потом он мне ни разу не понадобился. Вот это действительно была пустая трата денег.
Очень редко бывает так, что заказчик не требует переводить в CAT. В этом случае использую MemoQ. Пока она меня устраивает больше других, хотя фильтрация сегментов в ней периодически подбешивает.
2018.11.20
Ответить
20
2018.05.18g1007 Интересно, как можно объединить, скажем, 3-4 переводчиков, находящихся в разных концах света, одной общей базой с памятью перевода; такая функция, наверное, есть в платных программах?

В OmegaT тоже можно, если настроить через git или svn.
2018.11.20
Ответить