Согласен, но поверьте моему опыту общения с китайцами изучающими русский язык - половина даже не подозревает о возможности задать вопрос к существительному или глаголу. Их просто этому не учат
2016.11.28小明和Иван Последний пример-диалог я видел в фильме:Есть небольшая неточность при переводе на китайский "Вообще-то это вредно". Здесь синонимом будет даже не "Между прочим", хотя и оно несет тот же смысл, а "К Вашему сведению". В остальном обратитесь к психолингвистике. 2016.11.29
2016.11.28小明和Иван В свободное время люблю играть в страйкбол и изучать русский язык. Коллега! Какая команда, в какой ассоциации состоите? 2016.11.29
2016.11.29legran Есть небольшая неточность при переводе на китайский "Вообще-то это вредно". Здесь синонимом будет даже не "Между прочим", хотя и оно несет тот же смысл, а "К Вашему сведению". А разве нельзя здесь воспринимать 总之, как "так или иначе, во всяком случае, как бы то ни было, в любом случае"? И вместо "Вообще-то" подойдёт. 2016.11.29
2016.11.29сарма А разве нельзя здесь воспринимать 总之, как "так или иначе, во всяком случае, как бы то ни было, в любом случае"? И вместо "Вообще-то" подойдёт. "总之" именно так и нужно воспринимать, как Вы описали. Вместо "Вообще" тоже подойдет. 2016.11.29
2016.11.29Ученик Не надо (что делать?) опаздыватьА почему не так: *Не надо (что сделать?) опоздать. 2016.11.30
2016.11.30脸在笑 А почему не 小明和Иван, всё думала, почему бы не дать иностранцам чёткие инструкции, что нельзя употреблять "не надо + НСВ". И решила поискать в русско-английском направлении, нашла: 2.4 Слова: не надо, не нужно, не следует, не принято, не полагается, не советую, не хочется, довольно, достаточно, хватит, вредно всегда с Imperfective: Не надо писать так много! Не советую читать этот роман. (Imperfective = НСВ) Там много подобного, взгляните, может понравится: http://www.learnrussianweb.com/2009/10/2_22.html?m=1 Правда, есть одно маленькое но: в вопросительных предложениях "не надо" все-таки сочетается с совершенным видом: Тебе не надо поесть? Вам не надо помочь? Сильно не грузитесь этим нюансом, потому что всегда можно заменить на "Может, поешь?" и "Вам помочь?" 2016.11.30
2016.11.30остроwok Правда, есть одно маленькое но: в вопросительных предложениях "не надо" все-таки сочетается с совершенным видом: поскольку здесь не отрицание, а побуждение (не важно, другого или себя) И если убрать частицу не и побудить кого-либо что-либо сделать - + СВ, если речь об одноразовом действии, а не привычках и обычаях в принципе. 2016.11.30
2016.11.28Johny но мне нравиться. "Мне нравится... " всегда пишется без мягкого знака. 2016.11.30
2016.11.30остроwok "Мне нравится" всегда пишется без мягкого знака."-Я тебе нравлюсь? -Чтобы мне нравиться, ты чучело должен быть как минимум долларовым миллионером!" 2016.11.30
|