11
东方火兔, спасибо, что откликнулись. Да ещё с такими интересными замечаниями.
Хотелось бы услышать, согласны ли Вы с моей интерпретацией изначальной фразы (ещё не видела, откуда она).

Конкретно здесь всё, вроде, серьёзно, без подвохов?
Или это по ситуации и контексту только можно определить?
2016.12.08
Ответить
12
2016.12.08сарма Конкретно здесь всё, вроде серьёзно, без подвохов?

Не так однозначно. Фраза из первого поста значит, что женщина, вернувшись домой, должна стать простой/слабой/традиционной, дабы создать домашний уют/семейное счастье.

А на деле всё зачастую происходит с точностью до наоборот. Женщина на людях даёт мужу "лицо", т.е. притворяется покорной и оказывающей поддержку, а по приходу домой тут же превращается в тигрицу и начинает строить мужа.

Сдаётся мне, что по этой причине и была сказана эта фраза.
2016.12.08
Ответить
13
东方火兔, можно назвать выражением пожеланий насчёт подруги жизни.
Зачем тогда такая замысловатость второй части, что там ещё за плетения?
2016.12.08
Ответить
14
2016.12.08сарма Зачем тогда такая замысловатость второй части, что там ещё за плетения?

Ну китайцы любят так выражаться. Как в той песне: 爱是你我用心交织的生活.
2016.12.08
Ответить
15
2016.12.08сарма 东方火兔, можно назвать выражением пожеланий насчёт подруги жизни.
Зачем тогда такая замысловатость второй части, что там ещё за плетения?
Вот и мне до сих пор непонятно, о каких плетениях говорил китаец, я уже и переспросила и уточнила, а мне все говорят одно и тоже 就是女人自己在家里应该创造一些有趣的事情 . Для меня до сих пор загадка, что такого особенного может делать китайская женщина дома, называя это "плетением паутинки"?? Вообщем либо китаец странно размышляет, либо русской женщина не понять китайского семейного быта. Как-то так)
2016.12.08
Ответить
16
Мне кажется вы видете подвох и какой-то подтекст там, где его нет.

Женщина "создает домашний очаг", заботится о доме итд
А кто что под этим понимает... Вопрос уже каждого человека в отдельности.

И еще тут наверняка намек на 结
2016.12.08
Ответить
17
2016.12.08Периодика 就是女人自己在家里应该创造一些有趣的事情

Ох, после этих слов у меня включилась вся моя испорченность 7, и теперь думаю, что это всевозможные 有趣的 вещи, которые выбросят из головы мужчины навсегда даже проблески желания идти в баню 52
东方火兔?
Тут и паутина становится на своё место 21
2016.12.08
Ответить
18
2016.12.08Ветер Мне кажется вы видете подвох и какой-то подтекст там, где его нет.

Сегодня у нас в бане головомойка, поэтому мы всех подозреваем 1
И китайцы с толку сбивают загадочными пояснениями: то ли 有趣的, то ли 奇怪的
2016.12.08
Ответить
19
Ветер, ну как понять 有趣的事情?
Или хотя бы приведите свой вариант изначальной фразы.
2016.12.08
Ответить
20
2016.12.08сарма Сегодня у нас в бане головомойка, поэтому мы всех подозреваем  1

Не удержусь и поделюсь с Вами одним из моих самых любимых чэнъюев: 物极必反.
2016.12.08
Ответить