Как сказать по Китайский и Английский
Делать работу на отъебись
Делать работу на отъебись
2018.05.31С тобой осталась 按照起码的要求工作 Как-то совсем без колорита, даже совсем иная коммуникативная ситуация описывается. 2018.05.31
"Получается выполнять работу в соответствии с минимальными требованиями" - По-моему даже звучит с положительным оттенком.
2018.05.31
Политрук, китайцы тут подсказали: 吊儿郎当
Например: 那个人做事有点儿吊儿郎当. Если начальник подчинённому, то: 小张,做事认真一点! Иногда можно использовать более общие 随便、马马虎虎(做事) 2018.05.31
2018.05.31Политрук Все-таки видимо полностью такое выражение с русского не перевести. Работать спустя рукава - это 做事敷衍或者对事情敷衍了事 2018.05.31
|