Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Как сказать по Китайский и Английский

Делать работу на отъебись
2018.05.31
2
按照起码的要求工作
2018.05.31
3
2018.05.31С тобой осталась 按照起码的要求工作

Как-то совсем без колорита, даже совсем иная коммуникативная ситуация описывается.
2018.05.31
4
"Получается выполнять работу в соответствии с минимальными требованиями" - По-моему даже звучит с положительным оттенком.
2018.05.31
5
Политрук, китайцы тут подсказали: 吊儿郎当
Например: 那个人做事有点儿吊儿郎当.  31
Если начальник подчинённому, то: 小张,做事认真一点! 65

Иногда можно использовать более общие 随便、马马虎虎(做事)
2018.05.31
6
对工作(态度)敷衍了事
做事不认真
做事敷衍
做事情总是大大咧咧的
丢三落四、粗心大意
没有压力,就没有动力!
2018.05.31
7
都谢大家g1007, Ламповщица,
2018.05.31
8
Все-таки видимо полностью такое выражение с русского не перевести.
2018.05.31
9
2018.05.31Политрук Делать работу на отъебись

по-Английски half-assed
2018.05.31
10
2018.05.31Политрук Все-таки видимо полностью такое выражение с русского не перевести.

Работать спустя рукава - это 做事敷衍或者对事情敷衍了事
2018.05.31
Страницы (2): 1 2 Следующая »