Страницы (8): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 7 8 Переход на страницу 
71
leonid.ivlev,
Цитата:объясните, пожалуйста, как это работает.
Пожалуйста.
Иероглиф– это знак, за которым стоит
– множество значений и
–произношение (в лучшем случае одно для каждого иероглифа. Графический иероглиф плохо запоминается (это факт, конечно, бывают исключения). Значит, надо заменить на слово (которое легче запомнить, и которое прямо, без намёков, говорит о значении и произношении). Их можно рассматривать как удобные, говорящие знаки. Получилось два вида таких знаков: полный и короткий. Пример:

隰 = topj (топь) (короткий иероглиф). Не больше 5 букв
隰 = xitopjik (полный иероглиф– пиньин+значение+ik– тон 2). Естественно, легче манипулировать кратким иероглифом. Но программа будет постоянно напоминать о полном.
2018.06.12
Ответить
72
yf102, и снова яннп это все, конечно, прекрасно (на самом деле, нет), но какое отношение это имеет к фонетической записи иероглифов? я вижу костыль из перевода (одного из), пиньиня (одного из вариантов) и тона (одного из вариантов). вообще не представляю куда его приложить и в чем может быть польза.
2018.06.12
Ответить
73
А почему глава правящего режима Си Цзиньпин расписывается традиционнкой? 習近平. Смуту сам наводит.
2018.06.13
Ответить
74
Нясишю Вся Европа и Америка  использует латиницу, без словаря или переводчика не понимают друг друга.
В Китае достаточно уметь читать и писать, общение кистью, хотя письменность это отдельный язык.
Китай и Япония используют иероглифы, без словаря или переводчика не понимают друг друга. Да, понимают может отдельные слова - точно так же как и Европе, где львиная доля слов похожи и часто легко угадываются.

П.С.: чет решил прицепиться и поспорить - а потом дошло, что я одного с вами мнения)
Хотя, вопрос все равно неоднозначный. Германия и Австрия со Швейцарией - ладно там буквы, там язык один. Но чет не объединены они. Сша с Канадой тоже не торопятся сливаться. В то же время, в Канаде вот вообще 2 официальных языка (с немного разной даже письменностью), и ниче - страна не разваливается.
2018.06.13
Ответить
75
Цитата:и снова яннп это все, конечно, прекрасно (на самом деле, нет), но какое отношение это имеет к фонетической записи иероглифов? я вижу костыль из перевода (одного из), пиньиня (одного из вариантов) и тона (одного из вариантов). вообще не представляю куда его приложить и в чем может быть польза
.

Чисто фонетическая запись слова невозможна в китайском языке ввиду сильной омонимии. Но она невозможна и во многих других языках. Иероглифическая компонента есть в письменности многих языков. Возьмите два английских слова-омофона
-knight (рыцарь)
-night (ночь)
Здесь фонетический принцип совмещён с иероглифическим, а k- иероглифический костыль. Сравните sight-site, right-rite, sea-see, saw-sore и т. д.
У меня тот же принцип, давно себя оправдавший, и очень удобный, приносящий пользу.в очень многих языках.
Конечно, лучшее всегда враг хорошего, предложите что-то лучшее.
2018.06.13
Ответить
76
yf102, при всем уважении, ваша система нежизнеспособна. Да, ее можно применить в некоторых ситуациях, когда требуется обучить иностранцев КЯ, но это будет парадоксальное обучение, при котором вы усложняете и без того не слишком простой предмет. Кроме того, вы утверждали, что для использования вашей системы нужно знать английский, но в ваших примерах я вижу лексемы с явно славянскими корнями. Но это ладно, главный минус — под каким соусом это можно преподнести китайцу? Если такая система кажется мне, человеку, не слишком далекому от русского, китайского и языкознания в целом, сильно надуманной, то что будет испытывать при взгляде на нее человек, владеющий только иероглификой и пиньинем?
2018.06.13
Ответить
77
Образно говоря, два языка два берега мощной реки. Единицы те  кто самостоятельно доплыл до другого берега (языка) кто не смог остался на своём родном берегу.
Нужны переходные мостики для понимания и приобретения навыков новой настройки инструментов. Заметил что многие отбросили костыли (если они были) и пользуются китайскими толковыми словарями, но это уже и уровень (какими словами выразить его высоту?)
2018.06.13
Ответить
78
Alex1024,
Цитата:при всем уважении, ваша система нежизнеспособна. Да, ее можно применить в некоторых ситуациях, когда требуется обучить иностранцев КЯ, но это будет парадоксальное обучение, при котором вы усложняете и без того не слишком простой предмет. Кроме того, вы утверждали, что для использования вашей системы нужно знать английский, но в ваших примерах я вижу лексемы с явно славянскими корнями. Но это ладно, главный минус — под каким соусом это можно преподнести китайцу? Если такая система кажется мне, человеку, не слишком далекому от русского, китайского и языкознания в целом, сильно надуманной, то что будет испытывать при взгляде на нее человек, владеющий только иероглификой и пиньинем?

1 Система не предназначена для китайцев, это система для некитайцев, изучающих китайский язык.
2 Систему можно применить на базе любого языка со слабой омонимией, я разработал вариант на основе русского и английского (в комбинации).
3
Цитата: ваша система нежизнеспособна
Всё новое кажется нежизнеспособным и надуманным.
Цитата:парадоксальное обучение, при котором вы усложняете и без того не слишком простой предмет.
В чём состоит это осложнение? Я стремился к упрощению и достиг его. Неужели вам не кажется простым и логичным, что любому предмету, который мы хочем запомнить, надо прежде всего дать имя ? Это главная опора моего метода.

Итак, в Великой иероглифической стене пробит пролом.
2018.06.13
Ответить
79
yf102, не буду с вами спорить, очень много времени займет. То, что вы пытаетесь что-то сделать, достойно уважения, вопрос только в том, не будет ли это "работа в стол".
Отмечу только:
Цитата:1 Система не предназначена для китайцев, это система для некитайцев, изучающих китайский язык.
Просто ранее вы писали, что ваша система вполне пригодна и для китайцев.
2018.06.13
Ответить
80
Alex1024,
Цитата:Просто ранее вы писали, что ваша система вполне пригодна и для китайцев.
Вообще-то я колеблюсь в этом вопросе. Теоретически, может, и да.
2018.06.13
Ответить
Страницы (8): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 7 8 Переход на страницу 


Подписаться