Я, наверное, буду иногда задавать глупые вопросы по элементарным темам китайского языка, и, чтоб каждый раз не плодить новые темы, создам одну эту и буду валить в неё все свои вопросы.
2018.07.15Учащий китайский раз в год Вот, например, то, что накипело: Без слова вчера правильно будет 我来了, а со словом вчера будет правильно с 的, в первом случае акцент на действии, во втором на времени 2018.07.15
Учащий китайский раз в год,
Я приехал вчера. Разницы нет, и так и так один смысл. Полная форма 我是昨天来的我。 Я есть приехавший вчера Я. 我昨天来了 Я вчера приехал. одно и то же по сути. 2018.07.15
Цитата:Без слова вчера правильно будет 我来了, а со словом вчера будет правильно с 的, в первом случае акцент на действии, во втором на времени 是 -- с de или без de --- shi -частица, подчёркивающая слово, стоящее за ним. В данном случае возникла проблема: обстоятельство стоит перед сказуемым (левее). а его информативность выше. Shi ... de снимает эту проблему. Конечно, если нет обстоятельства, нет и проблемы: shi не нужна. 2018.07.15
Цитата:Без слова вчера правильно будет 我来了, а со словом вчера будет правильно с 的, в первом случае акцент на действии, во втором на времениТочнее 的-- с shi или без shi -частица, подчёркивающая обстоятельство. В данном случае возникла проблема: обстоятельство стоит перед сказуемым (левее). а его информативность выше. Shi ... de снимает эту проблему. Конечно, если нет обстоятельства, нет и проблемы: shi..de не нужна. 2018.07.15
Как уже изъяснились сверху 是 подчеркивает действие или обстоятельство стоящее после него. Обычно в учебниках указывается как конструкция 是 + 什么什么什么 + 的. С точки зрения теор. грам. 是 - глагол-связка, 的 - частица нейтрализатор предикативности.
2018.07.15
|