Страницы (7): 1 2 3 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +
1
Всем-всем привет, россиянам, русским, китайцам, всем-всем, в частности, украинцам! )

Есть мысли сделать китайско-украинский словарь по аналогии с ценным 大БКРС.
Лично у меня есть мотивации, причем связанная с работой.
Вопросы такие:
- есть ли ещё у кого-то мотивация из присутствующих?
- первый шаг, это нужен форум (спасибо 大БКРС за подсказку), есть ли кто заинтересован в таком форуме?
С уважением,
尤金
--- --- ---
Вы можете стать автором статьи о Китае http://www.kitay-v-mire.com/o-bloge-kitai-v-mire/#avtoram
2018.08.30
Ответить
2
Нашёл тему: https://bkrs.info/taolun/thread-4738.html, это ratijas был. Но как видно, ничем не закончилось.
Там была идея переводить базу 大БКРС на украинский (постепенно), что весьма разумно, т.к. существующие электронные китайско-украинсткие будут явно меньше.

Как уже писал, из реалий - база пользователей гораздо меньше, поэтому надо решить насколько интерактивным (редактируемым) должен быть словарь. Для небольших пар подобных словарей не существует из-за низкой базы пользователей.

Форум стоит сделать как минимум потому что это ничего не стоит (движок, хостинг, всё базовое и почти бесплатное), даже если он не будет активным. Со словарём сложнее, т.к. хороших движков нет, но базовый сделать тоже не сложно, просто копируя функционал.
2018.08.30
Ответить
3
В чем смысл затеи?
2018.08.30
Ответить
4
2018.08.30marenzhi В чем смысл затеи?
В чём смысл создания словаря? Переводить?
2018.08.30
Ответить
5
2018.08.30Youjin Лично у меня есть мотивации, причем связанная с работой.
Вопросы такие:
- есть ли ещё у кого-то мотивация из присутствующих?
- первый шаг, это нужен форум (спасибо 大БКРС за подсказку), есть ли кто заинтересован в таком форуме?

Личной мотивации нет, т.к. переводами не занимаюсь. Но при наличии свободного времени поучаствовать могу

РС: да и на форуме интересно будет пообщаться (активно пользуюсь сейчас украинским не очень часто, а это мог бы быть повод, так что, считай, личная мотивация найдена)))
2018.08.30
Ответить
6
То, что пользоваться будет меньшее число людей (по сравнению с бкрс) не значит, что такой словарь не нужен совсем
2018.08.30
Ответить
7
Джва года ждал такой словарь!

Я вот мечтаю о создании Большого кантонско-русского словаря, по практической ценности, думаю, примерно из той же области затея
2018.08.30
Ответить
8
blvrrr, не эксперт ни разу в кантонском, но разве плеко не умеет кантонское произношение показывать с подключенным бкрс? или там еще какой-то свой отдельный вокабуляр есть? почему тогда с пометкой (кант.) не добавлять в бкрс?
2018.08.30
Ответить
9
2018.08.30leonid.ivlev blvrrr, не эксперт ни разу в кантонском, но разве плеко не умеет кантонское произношение показывать с подключенным бкрс? или там еще какой-то свой отдельный вокабуляр есть? почему тогда с пометкой (кант.) не добавлять в бкрс?

Там вполне обширный вокабуляр, особенно если учесть сленг и свою лексику из ГК. А ещё сть всякие 俗语 и прочее.

В бкрс вроде есть уже наиболее употребимая кантонская лексика вроде местоимений и самых частых слов. Я бы добавлял потихоньку, кстати, вопрос лишь в том, нужно ли это кому-то и не будет ли оно чиститься под предлогом "у нас тут путунхуа, диалекты не нужны"
2018.08.30
Ответить
10
2018.08.30blvrrr Там вполне обширный вокабуляр, особенно если учесть сленг и свою лексику из ГК. А ещё сть всякие 俗语 и прочее.

В бкрс вроде есть уже наиболее употребимая кантонская лексика вроде местоимений и самых частых слов. Я бы добавлял потихоньку, кстати, вопрос лишь в том, нужно ли это кому-то и не будет ли оно чиститься под предлогом "у нас тут путунхуа, диалекты не нужны"

Обеими руками за добавление кантонского. Потому что, как я понял из самоучителей, кантонский язык это не просто "произношение фразы сконструированной на основе 普通话 используя звуки и способы чтения кантонского", а именно другой подход к построению словосочетаний, фраз, да и слов вообще. Или не совсем так?
2018.08.31
Ответить
Страницы (7): 1 2 3 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +