-
1 2 3 ... 7 >>> Переход на страницу  + 🔎
1
Обсуждение «Женщина упала к акулам в китайском торговом центре.»
2018.10.20
править Ответить
2
Адов треш О_о. Ладно, что "информационный портал о Китае" передирает новости с англоязычных сайтов, видимо, за незнанием китайского. Ладно, что он это делает без ссылки на источник. Ладно, что передирает с местечковых австралийских сайтов, которые тоже не блещут уровнем журналистики. Ладно даже, что в процессе передирания они опускают сложные вещи, ради которых придется полторы секунды погуглить, чтобы узнать, что lemon sharks - это внезапно "лимонная акула", а половину откровенно перевирают, видимо, за незнанием и английского языка тоже. Но они вообще хотя бы свой опус перечитывают, перед тем как нажать кнопочку "запостить в интернеты"?

Цитата:Ужасный момент, когда женщина во время кормления упала в аквариум с акулами в китайском торговом центре.

Цитата:...несколько  акул, которые достигают до 3,5 метра.

Цитата:Женщина чудесным образом выжила, несмотря на брызги в воде, когда две акулы окружали ее.

Цитата:Считается, что кормовой люк был открытым.
Кто вообще эти люди? Это случайно не та девочка писала из Новосибирска, которая в Пекине тичером работает? По стилю очень похоже.
2018.10.21
ЛС Ответить
3
Да тут везде сплошной анекдот, будто гуглом переводили, а грамматических ошибок даже не сосчитать, да и логических тоже.

Ужасный момент, когда женщина во время кормления упала в аквариум с акулами в китайском торговом центре.
(кого кормили? женщину или акул?) (да и вообще видимо неприятен только момент, когда она туда падал, а не ситуация)

Женщина чудесным образом выжила, несмотря на брызги в воде, когда две акулы окружали ее.
(т.е. сами брызги опаснее акул?)

Согласно местным сообщениям, она была вытащена из воды двумя охранниками.
(может ее вытащили два охранника?)

Считается, что кормовой люк был открытым. В аквариуме на данный момент есть несколько акул, которые достигают до 3,5 метра.
(ммм..., по традиции считают, что он по умолчанию открыт) (т.е. на данный момент там есть несколько акул, а тогда сколько их было не известно, уже неговоря о метрах)

Случай произошёл 19 октября на Площади Wuyue в Jiaxing, провинции Чжэцзян в восточном Китае.
(точно гугл, даж грамматически не согласовали)

На ужасающих кадрах показывают женщину, идущую вдоль моста, прежде чем споткнуться и упасть в воду.
(Класс, как будто знали заранее, что споткнется и упадет)

Затем толпа людей собралась вокруг аквариума, когда девушку увидели в воде, в то время как две акулы начали окружать ее.
(т.е. они вокруг аквариума собрались, а потом увидели девушку, хотя там про женщину сначала говорилось) (класс, собрались именно в тот момент, когда ее акулы начали окружать)

По словам пресс-секретаря:

«Она была быстро спасена от акул и не пострадала».
(заметьте, ее только от акул спасли, из аквариума сам вылазила)

Также, в этом году были подобные случаи, когда аквариум был открыт и ещё одна девушка упала к акулам.
(т.е. случаев то было много, но только еще одна девушка упала к акулам)
2018.10.21
ЛС Ответить
4
я почитал статьи на сайте, и у меня кровь из глаз льётся. Там так отвратительно редактируют текст, что я в ужасе сбежал Eek
2018.10.21
ЛС Ответить
5
Это An тут суетилась день назад.

Качество перевода вопрос решаемый, это же не сми. К сайту тоже претензии предъявлять не стоит, он по сути нулевой. Есть уникальные новости уже плюс.

А вот жёлтые заголовки это плохо:
В Китае смартфон важнее детей
Берегись девушек за рулем в Китае
Уровень ленты, этого стоит избегать, если это не осознаная фишка. Т.е. новость нормальная, а явно авторский заголовок вызывает неприязнь. Заголовки подобных новостей должны быть такие же как тут - описание события, а не "В Китае людей пускают на корм акулам".

Только пожелать удачи. Большинство таких сайтов быстро умирают, изредка долго. Но вдруг что-то пойдёт, новая кровь всегда радует.

И точки в заголовках.
2018.10.21
ЛС Ответить
6
бкрс, как по мне, фактические ошибки при переводе (точней, при попытке этот перевод осуществить) - это гораздо более серьезный недочет, чем наличие точки в заголовке или даже отсутствие лида. Ну и - как-то не слишком красиво при переводе забывать указать источник или клеить собственный логотип на потыренные в интернете фото.
Но с другой стороны
2018.09.15An Развивающийся проект, очень много интересного. В последнее время частые обновления, и стадии развития только увеличиваются с каждым месяцем.
Если у них стадии только увеличиваются, тогда конечно. Может, и до вычитки когда-нибудь руки дойдут. Со временем.
2018.10.21
ЛС Ответить
7
2018.10.21r1 Адов треш

Это он написал?
2018.10.21
ЛС Ответить
8
2018.10.21r1 Адов треш О_о.

2018.10.21Johny Это он написал?
r1 你为什么骂我﹖16
бкрс, 你知不知发生什么事﹖
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2018.10.21
ЛС Ответить
9
2018.10.21Адов r1 你为什么骂我﹖16
跟你没有关系))))
Адов =ужасный, жуткий

А вы почему взяли такой ник?
2018.10.21
ЛС Ответить
10
2018.10.21Johny Это он написал?
29
"адов" = "адский". Т.е. "чудовищный треш", "страшный треш".
2018.10.21Адов r1 你为什么骂我﹖16
Это распространенное выражение 18
Я не подумала, что это еще и ваш ник. 应该避讳吧...
50

2018.10.21сарма А вы почему взяли такой ник?

Да, кстати. Тоже хотела спросить 1
2018.10.21
ЛС Ответить
1 2 3 ... 7 >>> Переход на страницу  + 🔎