Страницы (12): « Предыдущая 1 ... 10 11 12 Следующая » Переход на страницу  +
101
2018.11.07И каков 想象一下。俄罗斯有个村子,住在里面的人讲话完全不变格,他们只注重语序。
例如я любить ты.
还有一个村子讲话也不变格。但是他们的语序刚好相反。
ты люблю я=я тебя люблю.
他们不仅有大量文学作品,而且影响了正常的俄语,导致多种说法并存。
中文就是这样的,然而更麻烦的在于,我认为俄语和波兰语的区别,还没有广东话和普通话的差异更大。广东话的书面语都有自己独特的体系。所以我说俄语中没有这种多语言的融合。再难懂的书,里面一定符合语法规律。不会违背语言规则,更不会出现矛盾的规则并存。
这也是中国文化的一大特点,求同存异。

我们这里讲的是普通话语法不是粤语或者什么其他方言语法。你去考普通话水平测试的话他们那边对你方言经验也不感兴趣是不是。我们这里也不讲什么的俄语方言。那么标准俄语的弹性和普通话的弹性你是怎么确定呢?

你取的例子完全没什么意义,俄语有语义格这个系统,不会有一个什么不变格的村子。俄语和波兰语的差异、粤语和普通话差异你是怎么来测量呢?其实我完全不明白你到底想要说什么。
2018.11.07
Ответить
102
2018.11.06Arhaluk IHBWBM, очень-очень спорное заявление, не находите?

Нет, грамматика должна присутствовать хоть на среднем уровне, но должна(важность разговорной практики не отрицается). Как-то подобную фразу(ту, что вы цитировали) мне сказала учитель по теоретической грамматике и я задумался. предоставим что вот *username* учился 3 года по специальности "переводчик китайского",  что из предоставляемого материала он только запоминал слова и какие-то конструкции. Он сможет сдать хск4-5 на неплохой балл, но все это результат заучивания. Как только дело до ходит до самого Китая тут без практики общения с китайцами никуда. Смотришь на вывеску и встречаешь какие-то новые предложения или фразы, которые ты не можешь понять, тебе приходится искать переводы фраз или что-то подобное, чтобы понять как эта фраза построена и в чем её полный смысл, для того, чтобы потом адаптировать её под свои языковые реалии и адекватно перевести. Простым заучиванием или чисто на разговорном опыте такое не вывезти. Знал бы он грамматику - смог бы 动动脑子 и сам понять.

Я считаю эту точку зрения верной, но у каждого свои взгляды.

В китайском мало правил, но много исключений из правил и это запутывает заблудшие души (изучающие китайский  14)
害人之心不可有,防人之心不可无
2018.11.07
Ответить
103
2018.11.07quete 我们这里讲的是普通话语法不是粤语或者什么其他方言语法。你去考普通话水平测试的话他们那边对你方言经验也不感兴趣是不是。我们这里也不讲什么的俄语方言。那么标准俄语的弹性和普通话的弹性你是怎么确定呢?

你取的例子完全没什么意义,俄语有语义格这个系统,不会有一个什么不变格的村子。俄语和波兰语的差异、粤语和普通话差异你是怎么来测量呢?其实我完全不明白你到底想要说什么。

莫要急,我们对语法概念的定义不同。中文不仅仅是是普通话。我只是在尝试解释差异和中文的一些特点。而且当你严格按照语法学习中文,你会丢掉对于中国人而言最重要的语境概念。但当基础打好了,也不是不可以重新学习。而且即便不接触文学,在商务接洽,一般工作翻译时也足矣够用。
就像我说的话里就有非常多的'语法错误',但这种'错误'也正反映了我遣词造句的习惯,它们代表着我的价值倾向,个人习惯以及性格。当然,谁也不能说我写错了。这也是中文自由的地方。
2018.11.07
Ответить
104
2018.11.07quete 我们这里讲的是普通话语法不是粤语或者什么其他方言语法。你去考普通话水平测试的话他们那边对你方言经验也不感兴趣是不是。我们这里也不讲什么的俄语方言。那么标准俄语的弹性和普通话的弹性你是怎么确定呢?

你取的例子完全没什么意义,俄语有语义格这个系统,不会有一个什么不变格的村子。俄语和波兰语的差异、粤语和普通话差异你是怎么来测量呢?其实我完全不明白你到底想要说什么。

还有一个问题你没有搞清楚的是,只有外国人才可能直接学习普通话。
因为普通话是一个架空的概念,普通话是以以北方话为基础,北京语音为标准音。和北京话还是有一定的差别。中国事实上是一个伪装成国家的世界,每个省份不论从土地面积,经济,文化习俗,语言,饮食方面都有较大差异,它们的体量,人口,国土面积也大致等于或超过欧洲很多国家。每个人都不能脱离自己的地方语言习惯而直接学习普通话,所以在中国各地还是有非常多的”标准普通话“培训班的。我们也经常开玩笑,说河南普通话就叫”豫普“,四川和重庆普通话就叫”川普“。
既然脱离自己的家乡方言和语言习惯是不现实的。所以对于对语法也是如此,”中文的语法“这个概念我们念起来有点偏向于纯粹的学术理论。“普通话的基本规则”则是你理解中的语法。
2018.11.07
Ответить
105
2018.11.07И каков 莫要急,我们对语法概念的定义不同。中文不仅仅是是普通话。我只是在尝试解释差异和中文的一些特点。而且当你严格按照语法学习中文,你会丢掉对于中国人而言最重要的语境概念。但当基础打好了,也不是不可以重新学习。而且即便不接触文学,在商务接洽,一般工作翻译时也足矣够用。
就像我说的话里就有非常多的'语法错误',但这种'错误'也正反映了我遣词造句的习惯,它们代表着我的价值倾向,个人习惯以及性格。当然,谁也不能说我写错了。这也是中文自由的地方。

你说的其实是所有的语言中有的现象并不是中文的特点。
2018.11.07
Ответить
106
2018.11.07quete 你说的其实是所有的语言中有的现象并不是中文的特点。

对,我搞错了。
2018.11.07
Ответить
107
2018.11.07Лев Мяуский 还有一个问题你没有搞清楚的是,只有外国人才可能直接学习普通话。
因为普通话是一个架空的概念,普通话是以以北方话为基础,北京语音为标准音。和北京话还是有一定的差别。中国事实上是一个伪装成国家的世界,每个省份不论从土地面积,经济,文化习俗,语言,饮食方面都有较大差异,它们的体量,人口,国土面积也大致等于或超过欧洲很多国家。每个人都不能脱离自己的地方语言习惯而直接学习普通话,所以在中国各地还是有非常多的”标准普通话“培训班的。我们也经常开玩笑,说河南普通话就叫”豫普“,四川和重庆普通话就叫”川普“。
既然脱离自己的家乡方言和语言习惯是不现实的。所以对于对语法也是如此,”中文的语法“这个概念我们念起来有点偏向于纯粹的学术理论。“普通话的基本规则”则是你理解中的语法。

你搜一搜“普通话水平测试”吧,是中国人考的不是外国人。那是不是都会直接学习普通话?
当然学外语时除了词汇、语法还要习得语感,但是你说的”不要学语法、中文没有语法、你们语法概念不同“这个是不对。

我们学外语的时候都是学标准语言,都是去学校、大学从有文化的人来学,不是去什么小村子学那边农民将什么奇怪的方言。当然你想去白俄罗斯学俄语想去就去,但是我觉得这个是不对。以后跟有文化人带着白俄罗斯口音说话他们都会想这是什么鬼乡巴佬来了 ¯\_(ツ)_/¯
2018.11.07
Ответить
108
2018.11.07quete 当然你想去白俄罗斯学俄语想去就去,但是我觉得这个是不对。以后跟有文化人带着白俄罗斯口音说话他们都会想这是什么鬼乡巴佬来了 ¯\_(ツ)_/¯

别的不说了,但是这里你就大错特错了
作为土生土长的白俄罗斯人,我可以保证我讲的俄语不带一丝白俄罗斯语的口音,绝大部分受过高等教育的白俄罗斯人也是如此。我也有很多中国朋友在白俄罗斯学习过俄语,现在都在国内外大企业当俄语翻译或从事跟俄语有关的工作,从来没有人抱怨过他们的俄语不标准或者带“不文明“的口音。

讲真,你这个帖子有点冒犯白俄罗斯人,你要是不了解情况就不要乱讲吧。
2018.11.07
Ответить
109
2018.11.07quete 你搜一搜“普通话水平测试”吧,是中国人考的不是外国人。那是不是都会直接学习普通话?
当然学外语时除了词汇、语法还要习得语感,但是你说的”不要学语法、中文没有语法、你们语法概念不同“这个是不对。

我们学外语的时候都是学标准语言,都是去学校、大学从有文化的人来学,不是去什么小村子学那边农民将什么奇怪的方言。当然你想去白俄罗斯学俄语想去就去,但是我觉得这个是不对。以后跟有文化人带着白俄罗斯口音说话他们都会想这是什么鬼乡巴佬来了 ¯\_(ツ)_/¯

1.你再看一遍我写的什么吧。还有我什么时候反对学语法了?
2018.11.07Лев Мяуский 我补充一点,中文的所谓基础语法,还是必须要学的。
因为凡是语言在很多结构上都是相似的,例如副词和动词,形容词和名词。
中文的语序。
但是一旦上升到语法,语言学的级别。
那么讨论的问题就完全不一样了。
因为我们对“语法”的理解其实是不同的。
2.我不认为白俄罗斯都是乡巴佬,本地人挺好的,而且来自于俄罗斯的老师也不少。
白俄罗斯是一带一路在东欧的中心,这是我选择来这里的原因。远离光头党和俄罗斯警察。
3.中文语法的存在与否并不是我们的讨论内容,“能否离开复杂的语法来通过大量练习掌握语言”才是。

最后,我居然刚发现在跟一个地域黑聊天。一个字也不想说了。
再见。
2018.11.07
Ответить
110
2018.11.07blvrrr 别的不说了,但是这里你就大错特错了
作为土生土长的白俄罗斯人,我可以保证我讲的俄语不带一丝白俄罗斯语的口音,绝大部分受过高等教育的白俄罗斯人也是如此。我也有很多中国朋友在白俄罗斯学习过俄语,现在都在国内外大企业当俄语翻译或从事跟俄语有关的工作,从来没有人抱怨过他们的俄语不标准或者带“不文明“的口音。

讲真,你这个帖子有点冒犯白俄罗斯人,你要是不了解情况就不要乱讲吧。

十分抱歉!
其实写的时有这个念头:Hmmmmm 好像我从来没听过白俄罗斯人说俄语的口音
2018.11.07
Ответить
Страницы (12): « Предыдущая 1 ... 10 11 12 Следующая » Переход на страницу  +