Хочу начать смотреть китайские сериалы или фильмы, но столкнулся с тем, что найти что-то годное в сети с двойными субтитрами никак не выходит. Если вы уже используете такой метод, посоветуйте пожалуйста что посмотреть. Желательно с лёгким языком и чёткой речью, так чтобы можно было разобраться о чем речь с уровнем нск2.
За ссылки буду отдельно благодарен))
Прямо таки представил диалог в фильме:
- 这是本子吗?
- 不是,这是书。
- 这是什么书?
- 这是中文书
По 家有儿女 в продаже есть трёх томный учебник (на английском).
ЗЫ Сериал специфический, как по мне.
Рано вам смотреть сериалы, я начала с 4 НСК и понимала процентов 6-7% дай бог. Смотрите пока учебные видео и подкасты типа chinesepod
сериалы еще рано, смотрите пока фильмы(я серьезно)
流星花园 Тема вообще, ищите в инете Сад падающих звезд 2017 года. В переводе архитеатр выбирайте.
таки да, большая часть современных китайских фильмов имеют английские субтитры в довесок к китайским (чаще, чем собсно американские фильмы на китайских сайтах).
понятное дело, что китайским зрителям английский перевод китайского фильмы нафиг не сдался, а иностранным зрителям - сам фильм нафиг не сдался (ну, говоря за большинство, разумеется, не за всех) и на этот перевод кладут болт) недавно фильм смотрел - там у девушки главного героя фамилия 曹 (Cao), дык в английских субтитрах ее фамилию везде как Fuck переводили) хотя черт его знает, может это особое режиссерское виденье