Страницы (25): « Предыдущая 1 ... 13 14 15 ... 25 Следующая » Переход на страницу  +
131
2019.04.19Христианка Её звали Chanya. Хотелось бы обсудить сложности именно с тем, кто изучал тайский как иностранный.

Популярность тайского языка среди русских в сотни раз меньше, чем китайского. Свободно владеет тайским языком не более тысячи русских (для сравнения,  китайским языком на уровне HSK5 и выше владеют тысяч 50 россиян). Поэтому найти нужного человека на форуме китаистов, где и так то бывает всего пара сотен человек, практически нереально. Два-три форумчанина, судя по комментам, действительно учили тайский, так что вы сможете стать четвертой.
2019.04.19
Тема Ответить
132
Жираф, а Вы лично как относитесь к тайскому языку? По мне, так путунхуа прост, ясен, четок, прекрасен и кристалльно понятен по сравнению с ним. На кантонский тайский чем-то похож
2019.04.19
Тема Ответить
133
По мне так бокс ясен, прост, четок. Выходишь, получаешь в бубен и дальше веришь какой ты боксерэ
2019.04.19
Тема Ответить
134
2019.04.19Arhaluk Христианка, интересно как Вы определили. Ну Китая, допустим, понятно, а вот что там индийского, на Ваш взгляд?

Хинаяна, кагбэ.
2019.04.20
Тема Ответить
135
2019.04.20Parker Хинаяна, кагбэ.

Да. Я думаю, Таиланд это на 2/3 Индия и лишь на 1/3 или 1/4 Китай. Тут не только хинаяна, тут еще и влияние санскрита на язык, и кхмерский период в истории (культура кхмеров века 10-го была почти полностью заимствована из Индии, кроме разве что кастовой системы). Да и превращение индийской Рамаяны в национальный тайский эпос Рамакиен тоже свидетельство большей близости к Индии, а не к Китаю. Даосов и конфуцианцев в Тае всего несколько процентов, а без Конфуция и Лаоцзы это уж точно не Китай.
2019.04.20
Тема Ответить
136
2019.04.19Христианка Кто-нибудь пробовал учить тайский язык? Понравилось? Какие были сложности? Какого уровня удалось достичь?

Два месяца учил на парах с китайцами (8 лет назад). Первый месяц учили все эти буквы, их написание и чтение. Второй месяц стали разбирать тона и учить лёгкие фразы типа "Здравствуйте, меня зовут..., Я из России. Мне 117 лет. Я знаю китайский язык и могу чуток говорить по-тайски. Спасибо. До свиданья. Я Вас люблю. А Вы куда идёте? А я тоже иду в библиотеку. А не подскажите случайно, где туалет."
Ну на тонах я и не выехал, из 5 тонов мне 3 тона казались вообще невоспроизводимыми. Перестал учить прям резко очень, чтобы с китайскими тонами не понапутать, так как китайские тона тогда ещё не были установлены.
Что помню до сих пор: название двух букв и как они пишутся - дочадаай, поплаа. Как сказать "здравствуйте", "меня зовут...", "я люблю тебя" (мужской и женский вариант), "спасибо" тоже до сих пор помню.
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2019.04.20
Тема Ответить
137
2019.04.20Chai Два месяца учил на парах с китайцами (8 лет назад). Первый месяц учили все эти буквы, их написание и чтение. Второй месяц стали разбирать тона и учить лёгкие фразы типа "Здравствуйте, меня зовут..., Я из России. Мне 117 лет. Я знаю китайский язык и могу чуток говорить по-тайски. Спасибо. До свиданья. Я Вас люблю. А Вы куда идёте? А я тоже иду в библиотеку. А не подскажите случайно, где туалет."
Ну на тонах я и не выехал, из 5 тонов мне 3 тона казались вообще невоспроизводимыми. Перестал учить прям резко очень, чтобы с китайскими тонами не понапутать, так как китайские тона тогда ещё не были установлены.
Что помню до сих пор: название двух букв и как они пишутся - дочадаай, поплаа. Как сказать "здравствуйте", "меня зовут...", "я люблю тебя" (мужской и женский вариант), "спасибо" тоже до сих пор помню.

how is your English, man?
2019.04.20
Тема Ответить
138
2019.04.20Johny how is your English, man?

Всё ещё на Аракине сижу, сейчас пока на 17-ом уроке.
Радует одно: английский - это прям скопище французских слов. Так что учить лексику почти и не надо, смотрю в текст и прекрасно понимаю смысл. Но когда дело доходит до чтения, то тут сталкиваюсь с тем, что не особо меня так уж и радует: как "это" читать и куда ударения ставить. Я даже себе словарик до боли непонятных мне слов завёл, примеры из него приведу:
sergeant
Greenwich
dessert
karate
ну и тогдалие.

В связи с чем у меня к тебе как к англоговорящему вопрос: а бывает ли у тебя такое, что ты вообще не знаешь как слово читать, ну или куда ударение ставить, и приходиться заглядывать в словарь?
Да, кстати, как твой русский поживает?

Из моих достижений: надо было встретить с самолёта саудовца, заселить его в гостиницу и отужинать с ним. Так как переводчика с ним не было, то пришлось мне исхищряться через китайско-английский перевод. Разговаривал то с ним наш китайский инженер, а я перевод делал.
Очень мне помогло знание французского языка.
Поясню на одном примере, каким образом помогло: саудовец спрашивает, а сколько гостиница стоит, наш инженер отвечает "999 юаней за сутки, но у нас с этой гостиницей договорённость, поэтому нужно только 700 юаней оплатить".
Все слова из вышеуказанного диалога были мне прекрасно известны на английском языке, кроме одного - договорённость. Я не долго думая буркнул французское слово "arrangement" с английским произношением, авось прокатит. Уже будучи дома, открываю я английский словарь и ищу слово "arrangement", японский городовой - и правда такое слово есть. Ну и другие слова, что я на английском языке не знал, я пытался подобрать через французский, и что самое интересное, в большинстве случаев прокатывало! Спасибо огромное Вильгельму Завоевателю!  14
2019.04.20
Тема Ответить
139
2019.04.20Chai Всё ещё на Аракине сижу, сейчас пока на 17-ом уроке.
Радует одно: английский - это прям скопище французских слов.

Вы латынь поучите на досуге, как раз от нее больше всего подобный "вспомогательный" эффект при столкновении с малоизвестным европейским языком. А то, что французский помогает при разборе английского или немецкого, это лишь вторичное следствие первичной всеобщей латинизации Европы (спасибо римлянам).

Я учил и французский, и латынь, так что есть с чем сравнить.
2019.04.20
Тема Ответить
140
2019.04.20Жираф Вы латынь поучите на досуге, как раз от нее больше всего подобный "вспомогательный" эффект при столкновении с малоизвестным европейским языком. А то, что французский помогает при разборе английского или немецкого, это лишь вторичное следствие первичной всеобщей латинизации Европы (спасибо римлянам).

Я учил и французский, и латынь, так что есть с чем сравнить.

Ага, и знание латыни тоже хорошо помогает познать лексическую структуру языка. К примеру "замок" - castellum, в английский ушло слово castle, ну а во французский, продравшись через все эти фонетические преобразования, пришло слово château. Я как раз исследовал этимологию французских слов, там стока интересностей.
И таки да, я по долгу службы учил не только латынь, но и старофранцузский язык  1
2019.04.22
Тема Ответить
Страницы (25): « Предыдущая 1 ... 13 14 15 ... 25 Следующая » Переход на страницу  +