Страницы (6): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 6 Следующая » Переход на страницу  +
21
2018.12.10China Red Devil "Санья - большой город, он за последнее время разросся до небывалых размеров".
"Санья - прекрасное место, оно за последнее время стало еще краше".
"Санья - это рыбацкая деревня, разросшаяся до огромных размеров".
А теперь без хитрой подмены понятий:
Санья разросся до небывалых размеров
Санья стало еще краше
Санья разрослась до огромных размеров
Как бы любому человеку первые два варианта будут резать слух

2018.12.10China Red Devil Кто внушил вам дикую мысль, что в русском языке обязаны быть абсолютно одинаковые правила для слов из английского и из китайского языков?
Покажите мне хоть одно имя собственное из английского\китайского\финского в русском, которое устоялось и по отношению к которому будут применяться разные правила.

2018.12.10China Red Devil "三亚" и "三野"
Я может плохо ищу, но не могу найти ни одного sanye市,

2018.12.10China Red Devil Словарь Ожегова определяет нормативное регулирование китайских названий в русском языке?
Хватит юлить. Покажите мне такой штамп(или подобный) на книгах про палладицу и вышеупомянутого Концевича.
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
2018.12.10
Ответить
22
Гайз, он че, в натуре упоролся, что ли?

[Изображение: b3433587e810a5955e236c9e565a4fe9.jpg]
2018.12.10
Ответить
23
popcorn
2018.12.10
Ответить
24
2018.12.10Parker Гайз, он че, в натуре упоролся, что ли?
А чего ж вы обрезали скрин? Там внизу написано "Москва, издательство "Муравей", 2002. А написать в шапке "всемирная академия супер знаний" и я могу.
А вот то, о чем я говорю:
Русский орфографический словарь РАН. Отв. ред. В. В. Лопатин Русский орфографический словарь: около 180 000 слов. / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / О. Е. Иванова, В. В. Лопатин (отв. ред.), И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. — 2-е изд., испр. и доп. — Москва, 2004. — 960 с.

Ну если в ваших однопиксельных глазках "издательство Муравей" - это отделение РАН, то мне сказать нечего, как бы.
2018.12.10
Ответить
25
2018.12.10Parker Гайз, он че, в натуре упоролся, что ли?
Он с Украины.  1
Лично знаю учительницу русского языка с Украины, которая точно также с пеной у рта доказывала мне, что слово "терраса" в русском языке правильно пишется с одной буквой р и двумя с.  Всерьёз. Smoke
Дьяволы не сдаются.
2018.12.10
Ответить
26
2018.12.10vaily А теперь без хитрой подмены понятий:
Санья разросся до небывалых размеров
Санья стало еще краше
Санья разрослась до огромных размеров
Как бы любому человеку первые два варианта будут резать слух
Стоп- стоп, вы кажется начинали с того, что "слово можно [u]заменить[/u] в предложении на "он" или "она" - то слово уже имеет род" (с)
Теперь вы вместо замены слова "Санья" просто прицепляете к нему другое и произвольно определяете, какие должны резать слух.
И у кого после этого подмена понятий? Smoke
Более того, к вашему ужасу добавлю, что и слово "Пекин" в предложении можно заменить и на он, и на она и на оно.
"Пекин - большой город, он за последнее время разросся до небывалых размеров".
"Пекин" - гостиница в Москве, она  за последнее время разрослась до небывалых размеров".
"Пекин - грязное место, оно славится плохой экологией".
Цитата:Покажите мне хоть одно имя собственное из английского\китайского\финского в русском, которое устоялось и по отношению к которому будут применяться разные правила.
Поподробнее пожалуйста, что вам еще показать, чтобы вы наконец уяснили: в русском языке китайские имена собственнные в женском роде не склоняются, и с английским и финским это никак не связано.
Цитата:Я может плохо ищу, но не могу найти ни одного sanye市,
Значит топонимы, звучащие как  sanye найти можете. Этого достаточно.
2018.12.10
Ответить
27
2018.12.10China Red Devil Стоп- стоп, вы кажется начинали с того, что "слово можно [u]заменить[/u] в предложении на "он" или "она" - то слово уже имеет род" (с)
Ну так сам топоним же, а не слова "гостиница", "деревня", "место" и так далее.
2018.12.10China Red Devil Поподробнее пожалуйста, что вам еще показать, чтобы вы наконец уяснили: в русском языке китайские имена собственнные в женском роде не склоняются
Ну, что-то вроде вышеупомянутой книги со штампом "рекомендовано РАН", "рекомендовано институтом востоковедения РАН для изучения китайского языка в высших учебных заведениях" или что-то похожее.

Вообще беда, что в Китае 国家语言文字工作委员会 давно уже стандартизировал и закрепил все правила транскрипции и в случае чего можно ссылаться на единую норму, а в России все никак не могут.
2018.12.10
Ответить
28
vaily, предлагаю вам добавить подпись "Старик Эйнштейн был неправ". Ну и пойти на форум физиков, поспорить с ними, что сила должна обозначаться не F, а С - слово "сила" же в русском на букву С начинается.

К сожалению (к счастью, на самом деле), вам не удастся убедить востоковедов, получивших профессиональное образование, что верить надо вам, 29-летнему не скажу кому, а не профессионалу Концевичу. А проигрывать в споре вы не умеете. Вместо честного признания, что облажались и нахамили впустую, будете продолжать выглядеть тем, кем вы обычно называете всех, кроме вас. Не очень интересно, сорри.
2018.12.10
Ответить
29
Хах, вот так схавали вайли, довыпендривался 14
2018.12.10
Ответить
30
2018.12.10Parker сила должна обозначаться не F, а С - слово "сила" же в русском на букву С начинается.
Бред какой. Россия подписала метрическую конвенцию еще в 1875 и названия физических величин утверждены. Спорить с этим глупо.
2018.12.10Parker вам не удастся убедить востоковедов, получивших профессиональное образование
Да плевать я хотел на профессионалов. Норма правописания - утвержденное соответствующим органом государства или же межнациональной конвенцией правило. И все профессионалы ему следуют. До 1918 года те же "профессионалы" (как и вы) упорно орали о необходимости сохранения "ерь". И где в 30-х годах те профессионалы делись? Да нигде - так же громко орали о том, что "ерь" - пережиток.
Так что "профессионалы" были, есть и будут подмахивать государству. И стоит государству принять норматив, что "Санья" - склоняется, так все Концевичи срочно примутся писать о том, что отсутствие падежей в позаимствованных словах - архаизм и от него надо срочно избавляться.
Так что признаю я себя неправым, когда увижу протокол заседания РАН, на котором Концевича утвердили в качестве нормативного справочника.
2018.12.10
Ответить
Страницы (6): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 6 Следующая » Переход на страницу  +