11
Ясно стало, обычная политкорректность значит
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2018.12.17
ЛС Ответить
12
То есть я сейчас вправе сказать Брюс Ли - мой любимый сянганский актёр?
2018.12.17
ЛС Ответить
13
Chai, Ли Сяолун 65
2018.12.17
+10 ЛС Ответить
14
Chai, Сказанное по-китайски оно будет звучать красивее, чем "мой любимый гонконгский актёр" тоже сказанное по-китайски Wink
2018.12.17
ЛС Ответить
15
2018.12.17in_da_beijing Здесь дело в политкорректности. Пекин итак все знают, что зэ кэпитал оф Чайна. А вот чтобы лишний раз напомнить о том, что Гонконг и Макао тоже часть Китая, пишут Сянган и Аомэнь.

Довольно часто в китайских СМИ можно увидеть 海兰泡,波利,海生崴 - то есть это такое напоминание? 29
2018.12.17
+1 ЛС Ответить
16
2018.12.17Parker Chai, Ли Сяолун 65

До приезда в Китай я не знал Ли Сяолуна
Вряд ли тот, кто не связан каким-нибудь боком с Китаем, сразу поймёт что такое Сянган и Ли Сяолун.
2018.12.17
ЛС Ответить
17
2018.12.17Chai Раньше, то есть лет 10 назад до моего приезда в Китай, когда я вообще не знал слова Сянган 14
У нас на слуху всегда был Гонконг, Гонкогская фондовая бижра, Брюс Ли из Гонконга...

Разумеется, для людей, не причастных к Китаю, слово Сянган почти неизвестно. А переводы фильмов из Гонконга для отечественного ТВ в 99% случаях делали по английским субтитрам. Именно поэтому именно Гонконг на слуху.
Да, и ещё именно поэтому имена героев фильмов и режиссеров произносят в нашей озвучке - Нгор, Кар, Файко и прочий бред.
2018.12.17
+2 ЛС Ответить
18
2018.12.17Авокадо Разумеется, для людей, не причастных к Китаю, слово Сянган почти неизвестно. А переводы фильмов из Гонконга для отечественного ТВ в 99% случаях делали по английским субтитрам. Именно поэтому именно Гонконг на слуху.
Да, и ещё именно поэтому имена героев фильмов и режиссеров произносят в нашей озвучке - Нгор, Кар, Файко и прочий бред.

То есть надо ещё и учитывать для какой аудитории ты то слово пишешь или произносишь...
На кафедре китайского языка речь произносишь - будь добр употребить "Сянган", на кафедру французского языка пошёл речь толкать - будь добр говорить "Гонконг" 14
2018.12.17
+1 ЛС Ответить
19
2018.12.17Parker Chai, Ли Сяолун 65

Тут не так все однозначно.

Брюс Ли он на материке Ли.
Если брать сянганское произношение, то он должен быть - Брюс Лэй.
Но с другой стороны фамилия 李 в гонконгских айди часто пишется как Lee.

Именно поэтому мне нравится материковые китай - единая система, единые правила и никакой путаницы.
2018.12.17
+1 ЛС Ответить
20
2018.12.17Chai До приезда в Китай я не знал Ли Сяолуна
Вряд ли тот, кто не связан каким-нибудь боком с Китаем, сразу поймёт что такое Сянган и Ли Сяолун.

Я просто ответил на ваш вопрос. Брюс Ли  - гонконгский актер, а сянганский - Ли Сяолун.
Один Ли, один пояс, один путь.
2018.12.17
+3 ЛС Ответить