Страницы (3): « Предыдущая 1 2 3 +
21
Snowblind,
Цитата:Всяко хорошо сверится с учебником, но опять же, стоит понимать, что язык письменный≠язык устный. Да и ещё много "поэтому" и нюансов. В этом вся и сложность китайского - в его кажущейся простоте.
2018.08.28leonid.ivlev вообще, я сейчас, конечно, скажу жуткую банальность, но что позволено носителю, то не позволено лаоваю, и чем дальше вы будете отходить от башни из слоновой кости в сторону простонародной литературы и устного общения с самыми разными маргиналами, тем больше у вас будут шевелиться волосы на затылке от того, как китайцы могут вольно обращаться со своим языком. но если вы будете, пусть даже и сознательно, позволять себе такие же вольности, это немедленно будет воспринято как ошибка. поэтому учите и совершенствуйтесь в литературной норме, она никогда не подведет - лучше показаться излишне официальным и даже чопорным, чем тупым и необразованным.
2018.12.17
Ответить
22
Arhaluk, так можно и до веньяня дойти. 此是知也!
2018.12.17
Ответить
23
Snowblind, можно. Что плохого в вэньяне?
2018.12.17
Ответить
24
snusmumrik, если дружите с английским, здесь хорошая статья о конструкции 是。。。的
2018.12.17
Ответить
25
Arhaluk, спасибо, почитаю обязательно
2018.12.17
Ответить
26
snusmumrik,
Цитата:1. 我的衬衫很绿
2. 我的衬衫是绿的
Хочу добавить вот что:
绿- качественное прилагательное (1)
绿- относительное прилагательное (2)
Этим поясняется добавление связки и определительной частицы, что обычно для относительных прилагательных в роли сказуемого. Что означает вариант 2? Например,имеются три партии рубашек : красных, синих и зелёных. Как бы три сорта. Второй вариант говорит о принадлежности к третьему сорту.
2018.12.17
Ответить
27
是...的 и 很
2018.12.17
Ответить
Страницы (3): « Предыдущая 1 2 3 +