Пришлось работать с одним хубэйцем. Понять его помойку было очень тяжело. Инициали и финали говорил как попало. Я ещё понимаю отдельные особенности типа неразличения n и l и s sh. Но здесь было прям все вместе. Самый сок: l вместо t, то есть 调 как 聊 и 停 как 林 (финаль неразличима тоже). Shao вместо chao, xu-qu-su-shu почти одинаково.
В связи с этим возник вопрос, можно ли вообще как-то заранее на каком-нибудь тренажере тренироваться под речь конкретного типа лаобайсинов? Пытался читать про уханьхуа, но байдуилось в основном про региональные словечки типа 过早. Просто не всегда хватает времени полностью откорректировать по опыту слух. Ладно когда контекст полностью понятен, а когда это объяснение принципа работы устройства и китаец как всегда тараторит...
В Гуандуне многие местные вообще мешают наполовину кантонский и путунхуа. Особенно касается это слогов, не характерных для их родного кантонского типа jiu, chi, qiao и так далее.
Как с этим работать? Да никак! Просто привыкнуть и научится понимать. Нет тренажёра лучше, чем живое общение.
Если китаец тараторит, объясняя принцип работы устройства, то следует остановить его и перейти на текстовую форму общения. В этом нет ничего постыдного или зашкварного.
И ещё есть маленький лайфхак с устройствами. Не стесняйтесь перед поездкой погуглить или поютубить принцип работы на русском - это облегчит понимание в разы.
2018.12.18Ветер 队系, использование слова «помоечная» по отношению к чьей либо речи ставит примерно на один уровень с теми колхозниками.
Вау, философия уровня "продленка начальной школы"! Что еще расскажешь?
Абсолютно понимаю тс, в россии несколько раз приходилось работать с людьми которые являясь русскими, по русски говорили ужасно! Вроде зубы все на месте, язык тоже, нервного тика нету, а все равно хрен пойми че он там сказал. Только через недели две привыкаешь различать в их шепелявости (и других дефектах) речь на русском языке.
2018.12.18变块普 Вау, философия уровня "продленка начальной школы"! Что еще расскажешь?
Абсолютно понимаю тс, в россии несколько раз приходилось работать с людьми которые являясь русскими, по русски говорили ужасно! Вроде зубы все на месте, язык тоже, нервного тика нету, а все равно хрен пойми че он там сказал. Только через недели две привыкаешь различать в их шепелявости (и других дефектах) речь на русском языке.
Так то люди все разные. Дефект речи человека - не повод называть его говор помоченным.
Говоря о ТСе ситуация в корне иная. В Китае много диалектов и есть внушительный пласт людей среднего возраста, которые в виду ряда причин не часто используют путунхуа в повседневном общении. Разумеется, они говорят на идеальном китайском (своём диалекте, который тоже является китайским), и то, что ТС с его путунхуа (с неизвестно каким уровнем) их не понимает - это его личная половая драма.
2018.12.18变块普 Вау, философия уровня "продленка начальной школы"! Что еще расскажешь?
Абсолютно понимаю тс, в россии несколько раз приходилось работать с людьми которые являясь русскими, по русски говорили ужасно! Вроде зубы все на месте, язык тоже, нервного тика нету, а все равно хрен пойми че он там сказал. Только через недели две привыкаешь различать в их шепелявости (и других дефектах) речь на русском языке.
Вы под наркотиками?) Какая философия?) Какая "продленка"?
Речь идёт об уместности и неуместности некоторых выражений.
Я бы вот может ТС и подсказал какие бывают способы тренировки, чтобы понимать на слух ненормативный путунхуа, но боюсь, что лучшая тренировка понимания "помойки" для него - будет запись самого себя на диктофон и многократное прослушивание, до просветления.
Ну серьезно. Надо же уважать людей, что за тон вообще такой? Даже если человек говорит нестандартно - это не повод называть его речь "помойкой". Человеку с таким отношением к окружающим помогать совсем не хочется. Наверное это очередной несчастный, которого насильно запихнули в Китай и вокруг:
"тупые китайцы холопы, которые не понимают мой божественный путунхуа, а сами говорят исключительно на диалекте".
Когда в Китае вокруг окружают такие товарищи ещё как-то сдерживаешься (потому что потом с ними же пересекаться еще, лень каждый раз ругаться, да и не поймут в чем проблема - для большинства из них такое отношение к местному населению - норма), но когда ничего не сдерживает - можно прямо сказать о своём отношении к подобным "царькам" местного разлива. Сидите лучше дома, нефик 到国外丢俄罗斯人的脸
Соглашусь с коллегами, что тон очень неправильный, унижать человека только за то у него не эталонное произношение конечно верх, тем более, что повально-насильное обращение в путунхуа началось сравнительно недавано, и диалекты жить не мешали, как не мешают и сейчас.
А по факту, только тренировка, тем более что есть для этого все условия, и самые лучшие советы никогда и рядом не станут с личным опытом, тем более таким шансом надо пользоваться, ведь неизвестно сколько это будет длиться, тут уж лови момент. Может чего то не знаю, но таких пособий и аудиотренажеров не встречала, кстати, можете начать вскапывать данную нивку, может Ваш опыт окажется кому-то полезен.
В качестве лайфхака можно, как я в свое время делала, сравнивая слова, которые он говорит и предмет, ситуацию или действие, которые они выражают и так формируются связи (нейронные, даа), и при многократном таком повторении, Вы (хотя бы самое простое и доступное) будете понимать автоматически. Слушайте как говорят по телефону, как к друг к другу обращаются по работе или с просьбой и смотрите что было сказано, что было сделано. С оборудованием, я обычно на производстве мне рассказывали и показывали, я повторяла и запоминала, просила написать, здесь наглядно все и проблем не было.
Проблемы начались потом, когда мне диалект присосался, вот говорю теперь 机子,вместо 机器, 螺丝 вместо 螺钉,ну и классика Sanhai, guocang (国产),ну это уже другая история , хоть на телевидение на CNN, чтобы все они там 吓到做了