Страницы (2): « Предыдущая 1 2 +
11
2018.12.28Arhaluk Johny, падежи и склонения использованы правильно. Хромает стилистика:
1) слово "resident" в первую очередь переводится как "постоянный житель; постоянно живущий, проживающий" (Апресян Ю.Д. Новый большой англо-русский словарь. М.: Русский язык, 1994), а уж потом как "резидент" (специальный термин, обозначающий иностранца, постоянно проживающего в другой стране, "представителя");
2) реально перешли границы - это не соответствует литературной норме (реально - разговорная форма "действительно"; "перешли границы" - слишком официально - в итоге, получается дикий контраст полужаргона и официальной речи, это некрасиво, хотя смысл понятен)
Стилистически отлично перевел China Red Devil:
Спасибо что хорошо объяснили!
Грамматика для меня почему-то легче...
2018.12.28
Тема Ответить
12
2018.12.28Johny Спасибо что хорошо объяснили!
Грамматика для меня почему-то легче...
Обращайтесь, у Вас искреннее желание в изучении русского - всегда поможем. Пожалуйста, высказывайте Ваши пожелания
2018.12.28
Тема Ответить
13
Johny, у Вас есть преподаватель русского?
2018.12.28
Тема Ответить
14
2018.12.28Johny Резиденты этой улицы реально перешли границы с рождественскими огнями...

Джонни, не слушайте никого, пишите еще! Ваши переводы наводят на новые и неожиданные мысли именно благодаря их стилистической корявости. Как говорится, истинный художник должен любой ценой обнаружить мерцание того сокровенного пламени, которое посылает свои вспышки сквозь мозг, и чтобы передать это, он отбрасывает с величайшей смелостью все, что представляется ему побочным, — будь то достоверность, связность или любой другой из тех указателей, которые поколениями направляли воображение читателя. (С)
2018.12.28
Тема Ответить
15
2018.12.28semirax Джонни, не слушайте никого, пишите еще! Ваши переводы наводят на новые и неожиданные мысли именно благодаря их стилистической корявости. Как говорится, истинный художник должен любой ценой обнаружить мерцание того сокровенного пламени, которое посылает свои вспышки сквозь мозг, и чтобы передать это, он отбрасывает с величайшей смелостью все, что представляется ему побочным, — будь то достоверность, связность или любой другой из тех указателей, которые поколениями направляли воображение читателя. (С)
Есть творчество и есть лингвистика. Джони задает вопросы второго характера
2018.12.28
Тема Ответить
16
2018.12.28Johny Резиденты этой улицы реально перешли границы с рождественскими огнями...

Резидент这个单词有很多意思,例如,налоговый резидент是税收居民个人。在这个语境中,这是个法律术语。
Сообщество "Юридический Китай"
https://vk.com/law_china
http://instagram.com/law_china
http://t.me/law_china
2018.12.29
Тема Ответить
17
Johny,
Цитата:Резидент (клуба) — музыкант (чаще всего — диск-жокей) , на регулярной основе выступающий в определённом клубе или издающийся на определённом лейбле.
2018.12.29
Тема Ответить
18
2018.12.29dima_depressor Резидент这个单词有很多意思,例如,налоговый резидент是税收居民个人。在这个语境中,这是个法律术语。

明白 谢谢
2018.12.28Arhaluk Johny, у Вас есть преподаватель русского?

Есть, но я много изучаю сам
2019.02.02
Тема Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2 +