百花齐放,百家争鸣
2019.02.07Ветер Arhaluk, представьте диалог Но зачем тогда в учебниках пишут 很忙? 2019.02.07
2019.02.07Arhaluk Но зачем тогда в учебниках пишут 很忙? затем. что при прочих равных, это более используемый вариант (если это прилагательное) и если убрать 他很好 и сказать просто 他好, то это будет похоже на конструкцию сравнения. 他好。我不好 что я выше и продемонстрировал. 你行,我也行! в случае с 忙 более распостраненным будет вариант 他忙着呢 или 他在忙 или 他很忙 в тех же учебниках пишут просто 忙 чтобы не давать дополнительные 着 или 在, до которых еще не дошли. а в контексте с вопросом 吗 ответ 他忙 звучит куда ни шло)) то есть это контекстуальный вариант. 2019.02.07
Вики до правки:
Цитата:Общевопросительное предложение с частицой 吗 (ma) Ветер, а ведь там, в вики, контекст такой, что 他忙 именно как ошибка и представлено. Но ошибка не в том, что нет 很, а в том, что нет вопросительной частицы. Это мой косяк, не заметил, что девушка действительно некорректно исправила. Извиняюсь. Все вернул как было 2019.02.07
Think for yourself, question authority
2019.02.07
Короче, вы меня ещё больше запутали, углубились в дебри какие-то, я таких иероглифов ещё даже не знаю.
我爱猫
2019.02.08
Среди зимы, вот поэтому в учебниках и даётся 你很忙
Учите что есть, а к 5 вариантам употребления 着 и случаях совпадения глаголов-прилагательных придёте позже ))) 2019.02.08
|