2019.02.14Учащий китайский раз в год
Так топикстарер-то спрашивает не про "Я тогда не могла есть", а про "Я сегодня не могла есть".
Тоже самое, только меняем 那时候 на 今天
Вуаля)
百花齐放,百家争鸣
2019.02.14 Тоже самое, только меняем 那时候 на 今天 Вуаля)
百花齐放,百家争鸣
2019.02.14
2019.02.14 Что-то мы по кругу ходим. Я и не говорю, что это автоматически прошлое время. Не путайте грешное с праведным. Я сказала, что в примере топикстартера нужно использовать 没чтобы выразить смысл “не могла”(сегодня, день уже прошел), а не "не могу" (день еще не закончился). 我昨天不能来 опять же, здесь больше похоже на смысл "мне вчера нельзя было прийти",а не "я не смог" (didn't manage to, не получилось физически). ![]() ![]() ![]() 2019.02.14
![]() 我今天一直吃不了饭 - что то в таком духе 今天一直没时间吃饭 , 今天一直吃不下 итд) Да там оба смысла присутствуют, зависит от контекста) 2019.02.14
2019.02.14截止и 吃不了 - тавтология? Ну тогда 我今天截止目前不能吃. 2019.02.14Так не "я не ела", а "я не могла есть". Может, 我今天到现在都不能吃饭 ? Ну или 我到现在都不能吃饭 ? 2019.02.14Я сегодня не могу есть./Мне сегодня нельзя есть. А нужно "Я сегодня не могла есть". 2019.02.14Сегодня я не могу есть (потому что тошнит). А надо "сегодня я не могла есть" (потому что тошнило) 2019.02.14
![]() 2019.02.14
![]() 2019.02.14
2019.02.14Конечно, нужно. О, ну вот, уже то, что надо, вырисовывается. 我今天一直到现在都不能吃。 Ну или 今天我一直到现在都不能吃, но, вроде, это погоды не сделает в плане предельного уточнения, да и 今天 перед 我 тут не к месту. 2019.02.14
В таком случае на русском предложение должно быть «я сегодня не Смогла ПОесть», что на китайском можно сказать несколькими способами:
1。我今天一直吃不上饭 2。我今天没来得及吃饭 А «я не могла сегодня есть» даже на русском это звучит будто вы по состоянию здоровья не могли принимать пищу. Не нужно просто переводить времена с одного я зыка на другой. Вам надо передать ту же самую мысль на китайском, а не переводить все дословно. Может ещё попробуем все времена с англ. языка на китайский перевести? 没能 в этом случае не используют, никто так не говорит. Ссылка с обсуждением 不能 и 没能. https://www.chinese-forums.com/forums/topic/21977-沒能-and-不能/?page=2 2019.02.14
2019.02.14 Да,я все время говорила о фразе "(целый день) не могла ПОесть". А если не могла есть, (врач запретил, тошнит и тд) то тогда да, 一整天都不能吃饭. Ведь верно, ведь правильно? 2019.02.14
|