Тема высосана из пальца, но всё же...
Вы когда-нибудь обращали внимание на то, что у китайцев имена - говорящие?
Вот сегодня познакомился с китайцем, которого зовут 开心.
Почему в русском нет говорящих имён (за исключением Святослав, Ярослав, Роза, Любовь, Надежда, Вера и им подобных), а пользуемся мы какой-то латино-римской смесью?
Только фамилии у нас говорящие.
А у китайцев - и фамилия и имя говорящие!
Вот у меня друг есть по имени 亚运. Назвали его так в честь Азиатской олимпиады, которая тогда проходила. Я тогда не совсем сведущ был в китайском, не знал такого сокращения как 亚运, ну и запомнил китайца как - "Так себе движение" (亚 - это "уступать, быть хуже", для меня это было "так себе").
Вот почему бы нам не использовать чисто свои русские имена?
Вот например, Лопатий - чем не имя?
Ну или составные имена - Радитебяй, Ябудуждатий, ну или просто Будуждатий.
Даже отчества можно образовывать - Радитебяй Будуждатьевич.
Ну или Неповздорий - чем не имя?
Тем, кто родился 1 сентября, к примеру, можно дать имя - Даздраперсен.
Ну или тем, кому нравится зима - Даздразима - очень даже прелестное женское имя
Ну или вот ещё по женской части - Победила - такое имя выглядело бы шикарно!
Победила Радитебяевна - ну разве не здорово?
Тут фантазия может разбежаться - мама не горюй!
Ну вот скажите, с каким русским именем можно устроить шараду или поиграть словами?
Мне только Яна вспоминается: Я не Яне дал.
И со всеми такими имена как Любовь, Роза тоже можно поиграть:
Любовь любовь познала только на седьмом десятке.
Ну или вот ещё - Пелагея (ради этого случая даже картинку надыбал):
А с китайским именем с любым можно устраивать такие игры
开心今天不开心,吃了个开心果就不不开心了。
ну и тогдалие