Почитал-почитал, и не совсем понятно стало. Думал, здесь на форуме кто-нибудь из держателей такого документа имеется.
А какая у вас профессия и работаете кем? Скорее всего имеется ввиду какой-то международный подтверждающий сертификат, либо сертификат, подтверждающий профессиональную деятельность. Такой бывает у нотариусов, юристов, врачей и людей, чьи профессии связаны с международной деятельностью, например поставки сырья за границу, а также у держателей степени MBA. Это дополнительный сертификат(как приложение к диплому), который они получают сдавая специальные экзамены.
2019.06.21Опутали революцию А какая у вас профессия и работаете кем? Скорее всего имеется ввиду какой-то международный подтверждающий сертификат, либо сертификат, подтверждающий профессиональную деятельность. Такой бывает у нотариусов, юристов, врачей и людей, чьи профессии связаны с международной деятельностью, например поставки сырья за границу, а также у держателей степени MBA. Это дополнительный сертификат(как приложение к диплому), который они получают сдавая специальные экзамены.
Профессия - преподаватель французского языка. Работаю переводчиком китайского языка.
Как я понял, для получения оной книжки мне надо записаться на сдачу экзамена в центре оценки квалификации, по китайски: 职业技能鉴定中心
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2019.06.21Chai Профессия - преподаватель французского языка. Работаю переводчиком китайского языка.
Как я понял, для получения оной книжки мне надо записаться на сдачу экзамена в центре оценки квалификации, по китайски: 职业技能鉴定中心
Странно, не когда не слышала, чтобы требовали такое свидетельство для переводчика в России. Да и экзамены-то у нас в основном только на уровень языка. Видимо в Китае требуется для переводчиков, ну или просто в некоторых фирмах так положено.
Цитата:Странно, не когда не слышала, чтобы требовали такое свидетельство для переводчика в России.
обычно диплом о высшем образовании требуют, где написано, что ваша специальность переводчик и указаны языки
это нужно для нотариуса, для суда, в некоторых госструктурах
2019.06.21Opiate Опутали революцию,
обычно диплом о высшем образовании требуют, где написано, что ваша специальность переводчик и указаны языки
это нужно для нотариуса, для суда, в некоторых госструктурах
2019.06.21Опутали революцию Странно, не когда не слышала, чтобы требовали такое свидетельство для переводчика в России. Да и экзамены-то у нас в основном только на уровень языка. Видимо в Китае требуется для переводчиков, ну или просто в некоторых фирмах так положено.
Да я тоже не слышал. Вот и интересуюсь, есть ли в России такие центры по оценке квалификации.
Вот есть же инженеры 1-ой категории, 2-ой категории, 3-ей категории. Эту категорию им в этих центрах и присуждают.
Вот например, на должность инженера 1-ой категории назначается лицо, имеющее высшее профессиональное образование и стаж работы в должности инженера 2-ой категории не менее 3 лет. Он проходит определённый экзамен на квалификацию, по результатам которого, ну и при наличии опыта работы не менее 3 лет, ему присуждают 1-ую категорию.
Подразумевается, что должны быть какие-нибудь центры для присуждения квалификации переводчику?
2019.06.21Chai Профессия - преподаватель французского языка. Работаю переводчиком китайского языка.
Как я понял, для получения оной книжки мне надо записаться на сдачу экзамена в центре оценки квалификации, по китайски: 职业技能鉴定中心
Ну так и запишитесь, проблема, кажется, решена.
Расскажите потом, как прошло, как проверяют.
В России для подтверждения перевода документов иногда требуется диплом переводчика. (хотя в правилах что-то мутное было, типа "документ, подтверждающий квалификацию", мне кажется, и сертификат HSK сгодился бы)
2019.06.21Siweida Ну так и запишитесь, проблема, кажется, решена.
Расскажите потом, как прошло, как проверяют.
В России для подтверждения перевода документов иногда требуется диплом переводчика. (хотя в правилах что-то мутное было, типа "документ, подтверждающий квалификацию", мне кажется, и сертификат HSK сгодился бы)
Да уж, всё так закручено и непонятно. Я, не имеющий диплома переводчика и не имеющий эйчэскея, но обладающий 7-летним опытом работы переводчиком, не могу даже никак юридически себя защитить
2019.06.21Chai Да уж, всё так закручено и непонятно. Я, не имеющий диплома переводчика и не имеющий эйчэскея, но обладающий 7-летним опытом работы переводчиком, не могу даже никак юридически себя защитить