В выходной придался размышлениям о своем произношение, одно за другим, в итоге нашел 普通话水平测试样卷. За несколько лет изучения китайского ранее на такое не натыкался. Что за точки, волны и треугольники? Почему 内 это nai, а не nei? Думал, что уже знаю достаточно о самом языке, а тут вдруг бам!!! китайский язык опять спускает с небес. Вероятно, объяснение всем этим новым для меня символам довольно простое, но где еще спросить об этом, как не на БКРС...
2019.03.16
Это пиньинь для пиньиня. Потому что по одному пиньиню непонятно, как 标准 читать этот пиньинь.
Как в английских словарях для нейтивов встречается транскрипция. В уроках "китайский для самых маленьких" тоже такая транскрипция встречается.
Блог о куче формальностей и процедур Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с) Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится 2019.03.16
Это наркомания какая-то. Пиньинь-то образчик неинтуитивности, здесь вовсе капут. Какой нахрен Торн в китайском?!
Это как если я запишу слово "ъӵлоӨипет" и никому не скажу, что ӵ у меня - это предударное "е", а Ө - палатализованное с. А ъ - палатализованное в. 2019.03.16
2019.03.16chin-tu-fat Это наркомания какая-то. Пиньинь-то образчик неинтуитивности, здесь вовсе капут.[ prɪˌsɪp.ɪˈteɪ.ʃən ] а вот это типа образчик интуитивности и простоты, да? Пофигу ж на то, какими символами что обозначать. Главное - чтобы один и тот же символ ребята из ГЖ и Харбина читали одинаково и понимали, что его надо вот так читать 2019.03.16
МФА общепринят. Как называется эта радость и насколько общепринята она?
Ну и по части "обоснованности" символов в МФА (кроме кликсов и подобной экзотики) тоже не все так печально, хотя это глубоко факультативно. 2019.03.16
2019.03.16Vinni Buh В выходной придался размышлениям о своем произношение, одно за другим, в итоге нашел 普通话水平测试样卷. За несколько лет изучения китайского ранее на такое не натыкался. Что за точки, волны и треугольники? Почему 内 это nai, а не nei? Думал, что уже знаю достаточно о самом языке, а тут вдруг бам!!! китайский язык опять спускает с небес. Вероятно, объяснение всем этим новым для меня символам довольно простое, но где еще спросить об этом, как не на БКРС... А не дадите ссылку,где нашли? 2019.03.16
2019.03.16chin-tu-fat Как называется эта радость и насколько общепринята она?Я более чем убежден, что правила транскрипции пиньиня не распространены нигде, кроме Китая. Ну не нужны они больше нигде. Давайте критиковать попытки привести кучу иероглифов к хотя бы подобию стандартизации. Вспомним ГК, Сингапур и Тайвань, где всем глубоко насрать даже на нормальную романизацию и ее законодательное утверждение и согласимся, что даже такая транскрипция и романизация - лучше 2019.03.16Насущная необходимость А не дадите ссылку,где нашли?По любому запросу PSC для самых маленьких 2019.03.16
vaily, я критикую строго противоположное же. Обычный пиньинь неидеален, но общепринят, а эта транскрипция напротив сугубо локальна (и при этом еще более нелепа).
2019.03.16
2019.03.16Насущная необходимость А не дадите ссылку,где нашли? На 百度文库 этих пробников куча 2019.03.17
|