Страницы (8): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 ... 8 Следующая » Переход на страницу  +
31
Уже не в тему HSK, интересно послушать мнение разных людей: кто считает, что понимание 文言 важно для изучения китайского?
2019.03.24
Ответить
32
2019.03.24Мария Першина Уже не в тему HSK, интересно послушать мнение разных людей: кто считает, что понимание 文言 важно для изучения китайского?

Это важно для понимания исторических и общественно-политических текстов, так как в них часто присутствует значительная доля так называемых "вэньянизмов". Также знание 文言 заметно помогает в осмысливании 成语, многие из которых также пришли из 文言 (древнекитайский язык).
2019.03.24
Ответить
33
Для изучения современного китайского, чтобы на нем разговаривать и понимать других оно не важно, потому что тогда, наверное, в учебниках и HSK был бы материал по веньяню.
Насколько изучение языка "Слова о полку Игореве" или "Повести временных лет" важно для изучения русского?
2019.03.24
Ответить
34
сарма

Судя по указанному вами тесту, на форуме достаточно начитанных людей (см. значительные  результаты Parker, Arhaluk). Это радует. Кажется, 80-100 тыс. пассивного запаса это вполне нормальный ориентир для читающего человека.

Но график распределения результатов по 400 тыс. людям уже не радует. Судя по графику, на bkrs собрались чуть ли не самые образованные люди России, которые "в две сигмы" не попадают.

Интересно, сколько у китайцев, которые долго учат русский? И есть ли аналогичный сайт для проверки знания китайского?
2019.03.24
Ответить
35
Ну некоторыми фразами из 文言 можно, как мне кажется, сделать более красивой свое письмо, про «Повесть временных лет» такого не скажешь. Я думаю, что 文言-это полезная составляющая при изучении языка, но никак не основная, поэтому и хотелось послушать, может, кто-то считает наоборот
2019.03.24Arhaluk Для изучения современного китайского, чтобы на нем разговаривать и понимать других оно не важно, потому что тогда, наверное, в учебниках и HSK был бы материал по веньяню.
Насколько изучение языка "Слова о полку Игореве" или "Повести временных лет" важно для изучения русского?
2019.03.24
Ответить
36
2019.03.24Мария Першина Уже не в тему HSK, интересно послушать мнение разных людей: кто считает, что понимание 文言 важно для изучения китайского?

Важно и сильно, но уже на поздних и очень поздних этапах. На первоначальных этапах только в рамках анализа иероглифов в составе слова.
百花齐放,百家争鸣
2019.03.24
Ответить
37
2019.03.24Мария Першина Почитала тут много сообщений о том, что 6 HSK не проверяет знания никакие, что люди, сдающие его, толком не знают китайского, не могу сказать, что полностью согласна, но вопрос вот в чем: что для вас является хорошее знание языка, кроме как уметь болтать на нем?

Я, как сторонник коммуникативного подхода, в первую очередь считаю знанием языка наличие языковых компетенций. То есть умение достигать своих собственных целей с помощью языка и делать это АДЕКВАТНО.
С учетом моих целей, критерий высокого знания - понимание или догадка о 95-100% того, что говориться и умение "не плавать" и не "тормозить" беседу, в которой учавствует несколько носителей.
2019.03.24
Ответить
38
2019.03.24Chai То же самое. Чем больше я учу китайский, тем больше понимаю, что русский я знаю плохо. В русском языке много всего такого неизведанного. Сегодня с утра познал уже два слова: чванливый (видел уже где-то, но что это означает - в голове отсутствовала информация) и меламин (слышал уже когда-то, но что это - вообще без понятия был).
Кстати, когда я полез в словарь Ожегова за словом "чванливый", там первое предложение звучит так: "то же, что кичливый". Кичливый??????? Вы смеётесь надо мной...
Пришлось заодно познать понятийный аппарат слова "кичливый".

Вы же не носитель русского языка?
Просто, по-моему, не знать слова "чванливый, чванство, кичливый, кичиться" для носителя это... ну как-то странно. Или вы из каких-то бывших республик?
2019.03.24
Ответить
39
semirax, 110 000+ с индексом внимательности 100%)
2019.03.24
Ответить
40
2019.03.24Рейхсканцлер сарма

Судя по указанному вами тесту, на форуме достаточно начитанных людей (см. значительные  результаты Parker, Arhaluk). Это радует. Кажется, 80-100 тыс. пассивного запаса это вполне нормальный ориентир для читающего человека.

Но график распределения результатов по 400 тыс. людям уже не радует. Судя по графику, на bkrs собрались чуть ли не самые образованные люди России, которые "в две сигмы" не попадают.

Интересно, сколько у китайцев, которые долго учат русский? И есть ли аналогичный сайт для проверки знания китайского?

У меня большие вопросы к методике... ОЧЕНЬ большие. Уверен, что она практически нерепрезентативна.
2019.03.24
Ответить
Страницы (8): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 ... 8 Следующая » Переход на страницу  +