Страницы (5): « Предыдущая 1 2 3 4 5 Следующая » Переход на страницу  +
21
2019.03.31酒阑兴尽 upd: перешёл по вашей ссылке на словарь; вы не затрудняетесь вспомнить, в каких странах используются традиционные иероглифы?

Намекаете, что в ГК и на Тайване тоже пишут 福? Согласен, выразился неточно: 繁体 и 简体 оба 福. 福 можно скорее считать шрифтовой вариацией, используемой в традиционном книгопечатании (в Канси именно он, как можете видеть). Японские упрощения, тем не менее, здесь совершенно ни при чем.

Кроме того, иероглиф 福 вместе с 寿 - самые вариативные китайские иероглифы (百福,千福, 万福)
2019.03.31
Ответить
22
Про Arial unicode MS наврал, на рисунке не он, у него 月, остальное тоже самое (толстенький без засечек).


Тут суть в том, что на форуме весь текст в Arial, а него нет иероглифов, поэтому программа сама решает какой шрифт использовать, по настройкам.
2019.03.31
Ответить
23
По сабжу в первом сообщении увидел, что там проблема не только в заголовке (там чисто китайские шрифты), но и в тексте. Тогда это от сайта не зависит, т.к. в тексте Arial (самый стандартный).
Надо смотреть настройки браузера. В идеале просто добавить популярных шрифтов в систему, но в телефонах никогда не делал.

И неплохо бы уточнить речь про все сайты или только тут, т.к. почему-то разговор только про этот сайт.
2019.03.31
Ответить
24
2019.03.31Parker 福 можно скорее считать шрифтовой вариацией

товарищ, вы что, китайского переучили?

[Изображение: VRdXvrx.png]

upd: для справки тем, кто только что переосознал жизнь
https://zh.wikipedia.org/wiki/朝鮮漢字
https://baike.baidu.com/item/%E6%9C%9D%E9%B2%9C%E6%B1%89%E5%AD%97/1052830
2019.03.31
Ответить
25
2019.03.31бкрс По сабжу в первом сообщении увидел, что там проблема не только в заголовке (там чисто китайские шрифты), но и в тексте. Тогда это от сайта не зависит, т.к. в тексте Arial (самый стандартный).
Надо смотреть настройки браузера. В идеале просто добавить популярных шрифтов в систему, но в телефонах никогда не делал.

И неплохо бы уточнить речь про все сайты или только тут, т.к. почему-то разговор только про этот сайт.


На всех сайтах и в телефоне на самой раскладке так выглядят. Телефон куплен в Корее, и нахожусь здесь же,может это как-то связано с этим?
2019.03.31
Ответить
26
酒阑兴尽 и Борозда...

Раз уж вы заявляете, что в чем то разбираетесь, то вам не составит труда прочитать этот текст из китайской 百度百科, расплакаться и признать что все таки вы переоценили свои знания.

到了秦代的小篆(图F)阶段,背对背的二人省去了,酒坛子竟讹变为“畐”(fù,读副),于是“福”便成为以“示”表意以“畐”表音的形声字了。以后便以这一小篆的构形作为基文,发展成为图(G)的汉隶和图(H)的楷书,而“畐”也作为“富、副、幅、辐……”等形声字的声旁,一直沿用到今天。

А то развели тут:
«не полностью традиционные»
«японские упрощенные»

Грамотеи блин...не позорьтесь.

   
2019.03.31
Ответить
27
facepalm
2019.03.31
Ответить
28
Авокадо, Parker, коллеги (а также те, кто понял жизнь), далеко ходить не надо. Вы совершенно правы. 4-й том БКРС:

   
2019.03.31
Ответить
29
Arhaluk,
издание лохматых годов? 60е-70е?

酒阑兴尽,
сразу после упрощения были такие шрифты
люблю старые книжки в руках подержать

       
Think for yourself, question authority
2019.03.31
Ответить
30
Opiate, самое что ни на есть каноническое издание 1984 г. (да, иероглифы в нем традиционные), которое послужило ядром нашего сайта и которое так героически люди оцифровали.
Цитата:Большой китайско-русский словарь по русской графической системе в четырёх томах. Около 250000 слов и выражений. Составлен коллективом китаистов под руководством и редакцией проф. И. М. Ошанина. Издательство «НАУКА», Главная редакция восточной литературы, Москва 1983—1984. (количество иероглифов около 15700)

Российские современные

После распада СССР изданий фундаментального характера не предпринималось. Выходили лишь малозначимые словари незначительного объема.
2019.03.31
Ответить
Страницы (5): « Предыдущая 1 2 3 4 5 Следующая » Переход на страницу  +