Страницы (10): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 ... 10 Следующая » Переход на страницу  +
31
Johny,
да, нормально, разве что последнее ("приехавший из ...") не везде будет гладко звучать.
2019.04.26
Ответить
32
2019.04.26China Red Devil А в русском языке- таки нет. 40
Страшно даже спрашивать как это в (вашем?) русском языке будет.
2019.04.26
Ответить
33
2019.04.26бкрс Страшно даже спрашивать как это в (вашем?) русском языке будет.
Страшно должно быть тем, кто вам выдал аттестат об окончании средней школы. 29
Дьяволы не сдаются.
2019.04.26
Ответить
34
нашёл в интернете

Хорошо известно, что:
испанец - человек, а испанка - грипп;
американец - человек, а американка - бильярд; индеец - человек, а индейка - птица; кореец - человек, а корейка - еда; болгарин - человек, а болгарка - инструмент; поляк - человек, а полька - танец; турок - человек, а турка - посуда; голландец - человек, а голландка - печка; русский - человек, а русская - водка; литовец - человек, а литовка - коса; сочинец - человек, а сочинка - преферанс; чех - человек, а чешка - обувь; китаец - человек, а китайка - яблоко; японец - человек, а японка - машина с правым рулем; молдаванин - человек, а молдаванка - район; канадец - человек, а канадка - стрижка.

И только одно исключение: москвичка - человек, а Москвич - "ведро с гайками".
2019.04.26
Ответить
35
Я аж засомневался в своём русском от такой уверенности, полез проверять, таки нет, всё как обычно.

Если вы про "полячка", то нет, это устаревшее и презрительное
Цитата:Жительницу Польши в современном русском языке правильно называть полькой. Слово полячка устаревшее.
http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=288271

Цитата:В современном русском языке нормативной литературной формой женского рода является слово «полька». Слова «полька» и «полячка» в русском языке середины XIX века считались равнозначными и нейтральными[18], в словаре В. Даля слово «полячка» помечено как «презрительное»[19], в более поздних словарях слово «полячка» помечено устаревшим[20] или разговорным[21].
https://ru.wikipedia.org/wiki/Поляки
2019.04.26
Ответить
36
Johny, да, довольно известная шутка. Заметьте, что большая часть этих названий одновременно также являются правильными названиями женщин.
2019.04.26
Ответить
37
Johny,
Цитата:И только одно исключение: москвичка - человек, а Москвич - "ведро с гайками".

"Москвичка" - это вообще-то очень известная конфета от Ротфронт. Так что и тут бедная дама - не человек 14
2019.04.26
Ответить
38
2019.04.26бкрс Я аж засомневался в своём русском от такой уверенности, полез проверять, таки нет, всё как обычно.
Очень, очень правильно, что засомневались. 40
Просто проверять надо до конца. Одной википедии недостаточно.

В 1990-е годы академические словари русского языка вняли доводам политиков и стали маркировать этноним «полячка» как «разговорный» и «устаревший». Тем не менее сейчас ситуация исправлена. В последней редакции орфографического словаря РАН Института русского языка имени В.В. Виноградова слово «полячка» приводится без каких-либо помет.
2019.04.26
Ответить
39
China Red Devil, а "полька" там есть? Вопрос-то про это, к тому же, оно главное.

Ничего страшного, обычное 丢脸, со всеми бывает, тем более если вы долго в Китае, русский забыли, вам можно.

Зато теперь понятно почему бомбит от "китайка". Слово "полька", оказывается, тоже самое.
2019.04.26
Ответить
40
China Red Devil, Полька - женск. к поляк; жительница или уроженка Польши ◆ Гостиница довольно чистая, содержала её вдова, полька, пани Янжвецкая. А. Н. Рыбаков, «Тяжелый песок», 1975–1977 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Властная полька, католичка "полесская ведьма" прокляла сына, променявшего Польшу на советскую девушку, с которой ключик даже не был обвенчан или, в крайнем случае, зарегистрирован. В. П. Катаев, «Алмазный мой венец», 1975–1977 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

По ссылке Национальный корпус русского языка выдает:
Составители
Работы по созданию корпуса были начаты в 2001 году группой лингвистов из Москвы, Санкт-Петербурга, Воронежа и других городов.

В программе по созданию Национального корпуса русского языка участвуют специалисты следующих организаций:

Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН (ИРЯ РАН).
Институт языкознания РАН (ИЯз РАН).
Институт проблем передачи информации имени А. А. Харкевича РАН (ИППИ РАН).
Институт лингвистических исследований РАН (ИЛИ РАН) в Санкт-Петербурге (совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом (СПбГУ)).
Воронежский государственный университет[3].

Какие тогда 1990г ? Да и вообще, почему тогда не правите Вики страницу ?
2019.04.26
Ответить
Страницы (10): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 ... 10 Следующая » Переход на страницу  +