2019.05.12Immortan Joe Слово "ложи" нормально в тех местах, в которых вместо бревно говорят брявно, это "я" особенно выделяя. брЯвно.И в тех местах где "хуй" это повелительное наклонение от "ховать".
Ерунду не говорите.
2019.05.12Immortan Joe Слово "ложи" нормально в тех местах, в которых вместо бревно говорят брявно, это "я" особенно выделяя. брЯвно.И в тех местах где "хуй" это повелительное наклонение от "ховать". Ерунду не говорите. 2019.05.13
2019.05.13Chai москвичи или новосибирцы, ну или другие регионцы говорят ли "до талого"...Москвичи до такой степени не говорят, что я это выражение первый раз в жизни сейчас вижу, и что оно значит не знаю. Совершенно серьёзно.
Дьяволы не сдаются.
2019.05.13
2019.05.13Chai У меня бабушка говорила: "Иди бляны есть". И у меня привычкою уже заложено, как зайдёт речь о блинах, у меня в голове проносится "бляны". В семье так и говорим, от других бабушко-дедушкиных семей тоже можно услышать. Но за пределами семьи мы почему-то нормально выражовываемся. Это обычный деревенский язык, который постепенно теряется с уходом наших бабушек и дедушек. Я до сих пор по привычке что-нибудь эдакое деревенское могу ляпнуть, хотя целых 5 лет ходил в эти ваши вузы Верно, чтобы приравнять что-то у неграмотности, сначала нужно определиться с понятием граммотности. Но у господ филологов с этим проблемы, ибо они могут указать только на самые распространненые ошибки, а то(литературный язык), за что они радеют, они и сами не знают на 100%. А когда им указываешь на то, что их норма высосана из пальца, что так не говорят и что исключения из нормы (что характерно для русского литязыка) это не норма, что это в корне убивает саму идею правила и нормы, начинается: "ко-ко-ко, ложи, ихний, звОнит этот грубейшая ошибка ведь так написали на грамоте.ру, ко-ко-ко у меня нет мозгов я не могу думать и анализировать действительность самостоятельно, буду равнятся на искусственную не норму". Кстати, господа фЕлологЕ, зачем в исукусственный 3 буквы "с", когда она произносится только 2 раза. Про суффикс (кстати тоже два "ф" уже без суффикса) ответы не принимаются, я говорю про практической смысл, а не про метафорическую игру в шахматы? 2019.05.13
2019.05.13China Red Devil Москвичи до такой степени не говорят, что я это выражение первый раз в жизни сейчас вижу, и что оно значит не знаю. Совершенно серьёзно. Иногда возникает ощущение, что мы живем в разных Россиях 2019.05.13
2019.05.13China Red Devil Москвичи до такой степени не говорят, что я это выражение первый раз в жизни сейчас вижу, и что оно значит не знаю. Совершенно серьёзно. Используется в значении "до последнего", "до конца". Происходит от слова талый, я думаю, то есть пока лед не растает. По моим личным ощущениям очень похоже на сленг или жаргон. 2019.05.13
2019.05.13Щючий Кляк Используется в значении "до последнего", "до конца". Происходит от слова талый, я думаю, то есть пока лед не растает. По моим личным ощущениям очень похоже на сленг или жаргон. Про лёд - красивая версия, гумананная. По факту - в славном посёлке Талый, шо где-то под Магаданом, была не менее славная ИТК, куда этапировали особо опасных и вообще разное зверье. Учитывая условия содержания и срока, возвращались оттуда крайне редко. Отсюда путевка «до Талого» - это чаще всего в один конец. Чего толкового - ничего не знаю, а вот такого хлама - всегда пожалуйста. 2019.05.13
2019.05.13Сердоболие Про лёд - красивая версия, гумананная. Интересная версия, с одной стороны похоже на правду, с другой звучит как-то неправдоподобно. Откуда вы ее взяли? 2019.05.13
2019.05.13Щючий Кляк Интересная версия, с одной стороны похоже на правду, с другой звучит как-то неправдоподобно. Откуда вы ее взяли? Подобные байки в дальневосточном детстве идут в комплектации к молоку матери вместе с песнями Круга и Наговицына. На ультимативную истину не претендую, мож оно и правда про лёд изначально. Просто статистически в регионе околоблатных больше, чем рыбаков. 2019.05.13
2019.05.13Щючий Кляк Используется в значении "до последнего", "до конца". Происходит от слова талый, я думаю, то есть пока лед не растает. По моим личным ощущениям очень похоже на сленг или жаргон. А ваша версия откуда? П.С. мы и правда жили в разных Россиях, я такого выражения тоже никогда не слышала... Но я, почитав эту тему, вообще, похоже, ничего никогда не слышала )))) 2019.05.13
2019.05.13Lady_Shanghai я такого выражения тоже никогда не слышала... Ну тут оно и слава Будде, что не слышали и не используете в речи. Видывал я землячек наших с ДВ в Шанхае, которые почему-то даже спустя годы забывают выключить мурчащий режим, зрелище одновременно уморительное и страшное. 2019.05.13
|