2019.05.07雨降
:-)
Опять Рулейту https://tl.rulate.ru/ занадобилось свежее мясо?
Ну-ну.
Это нормальная тема для тех, кому нужен опыт. Потому что умение переводить приходит с годами, нужен навык.
2019.05.07 Это нормальная тема для тех, кому нужен опыт. Потому что умение переводить приходит с годами, нужен навык. 2019.05.08
2019.05.07 Вы наверное ещё с техническим не сталкивались. Художка изи 2019.05.08
2019.05.07 ищут дурака за такие гроши работать, до чего люди опустились, вообще потеряли совесть 2019.05.08
2019.05.07 У нас на самом деле нет больше. Все деньги, которые получаем, отдаем переводчикам. Переводим ради интереса, интересно же читать китайскую новеллку) 2019.05.08
2019.05.08 У нас на самом деле нет больше. Все деньги, которые получаем, отдаем переводчикам. Переводим ради интереса, интересно же читать китайскую новеллку) дада такое тоже существует в нашем мире 2019.05.08
![]() 2019.05.08
2019.05.08 Решительно возражаю. Не желаю ни в коем случае принизить труд технического переводчика (сам таковым был), но когда ты какое-то время специализируешься на конкретной тематике и начинаешь чуть-чуть разбираться в матчасти, перевод по ней становится делом достаточно рутинным. Художка же изи только на уровне, который предполагает предлагаемая вами оплата. Понятно, что в данном случае оригинал, скорее всего, тоже не всегда шедеврален, но все-таки не очень правильно превращать достаточно качественную конвеерную работу в **РУСАБ**. 2019.05.08
2019.05.08 да да, мы все читаем КИТАЙСКИЕ НОВЕЛЛЫ и верим, что Вы переводите ради интереса (то есть бесплатно), а все деньги которые Вы получаете, то отдаёте их переводчикам, Вы откровенные альтруисты ![]() 2019.05.08
2019.05.08 Это уже Ваше субъективное мнение. Да, мы - альтуристы, представьте себе) и много кто вообще переводит китайские новеллки за бесплатно 2019.05.08
2019.05.08 У нас любительский перевод) безусловно любой перевод сложен) солидарна с Вами. 2019.05.08
|