2019.05.08China Red Devil Примерно то же самое хотел написать, но не успел.Именно по сложности, а не объему? То есть, в современной новелле используются особые сложные грамматические конструкции, устаревшие термины, цитирование Ханьшу, а в комиксе - "Ы-ы...А-а-а-а..У.... Войани."?
Добавлю только, что между переводом самого-самого сложного комикса и самой самой простенькой новеллы, в которой каждая глава на 10000 знаков, а то и больше- внезапно... дистанция огромного размера по сложности. Мягко говоря, не сопоставимо.
2019.05.08
2019.05.08Рассказ забытый То есть, вопрос в форумулировке? Вы интерпертировали посыл таким образом и стали наезжать на ТП за то, что он дампингует цены? Именно. Только "демпинг" - это когда продают товар по заниженной цене, а тут хотят купить товар (труд переводчика) по цене, в разы ниже среднерыночной. 2019.05.08
2019.05.08China Red Devil Если речь о любительском, то зачем вообще Вы нужны? Любой, кто хочет заняться любительским переводом, может сам выбрать себе китайскую новеллу и переводить её для себя. Ваша роль какая? Я собираю команду, неужели так трудно догадаться? 哈哈 по всем вопросам пишите в вк, объясню ситуацию) 2019.05.08
Светоотдача, вы забыли уточнить, что перевод, который делает вся команда, будет подписан только вашим ником, фамилией, и т.п., как обычно делается на Рулейте - то есть "перевод Светоотдачи".
Так что если кому-то из желающих это важно - договаривайтесь с самого начала :-) 2019.05.08
2019.05.08chin-tu-fat Хэтёра, Это подработка для любителей-энтузиастов) 2019.05.08
2019.05.08雨降 Светоотдача, вы забыли уточнить, что перевод, который делает вся команда, будет подписан только вашим ником, фамилией, и т.п., как обычно делается на Рулейте - то есть "перевод Светоотдачи". Все моменты обсуждаемы) почему всегда так много думаете, вы же не знаете, как мы работаем) зато сразу же критикуете 2019.05.08
Светоотдача, я знаю, как вы (точнее, мы ) работаете. Знаю с нескольких сторон.
Так что если у кого-то вопросы - обращайтесь, у меня, в отличие от ТС, нет корыстного интереса, отвечу честно :-)) 2019.05.08
2019.05.08Рассказ забытый Светоотдача, вы так и не пояснили, продаете потом труды перевода за деньги потребителю или нет? Все, что мы продаем - этих денег немного. Все заработанные деньги отдаем переводчикам, я и сама перевожу, представьте за 500 рублей. Потому что я студент) 2019.05.08
2019.05.08雨降 Светоотдача, я знаю, как вы (точнее, мы ) работаете. Знаю с нескольких сторон. Не все такие умные, как Вы) 2019.05.08
Цитата:я и сама перевожу, представьте за 500 рублейЗамечательно. За 500 рублей - в час? В день? За километр? За 1 иероглиф? 2019.05.08
|