<<< 1 ... 8 9 10 >>> Переход на страницу  + 🔎
81
2024.03.08Когда был молод -Китаец никогда не будет говорить выше стоящему о недочете, даже в завуалированной форме, даже намеками, возможно нам лучше проверить эту ситуацию... итд.
-Никогда не откажет напрямую, только завуалированно.
-Никогда не перечет родителям, отмалчивается.
-Никогда не скажет, че пристал, не видишь я в печали :)

Мы все придерживаемся правил приличия и поведения, давайте смотреть глубже. Наоборот хочу понять все эту хренотень с лицом :)
Мне вот интересно в современном Китае меняется что-то, с молодыми китайцами?

- словно у нас кто-то спорит с начальством
- как часто прямо говоришь друзьям/знакомым, что тебе лень им помогать/они для тебя не так важны как Х/говоришь что они тебе надоели и т.п.?
- стереотип. сильно не ругаются по той же причине по которой у нас бы не ругались с умирающей бабушкой у которой норм квартира в собственности
- скажет если вы прямо 兄弟, точно также как у нас никто не будет такое говорить незнакомому человеку, это унизительно

Тут скорее нужно ставить вопрос "почему иностранцы не видят в китайцах таких же людей как они сами".
2024.03.08
ЛС Ответить
82
Если говорить о бизнесе, то я, например, никогда не соблюдаю с китайцами "культуру лица". Сделали брак, недопоставили, нарушили график, нарушили какое-то обещание - так прямо в глаза и говорю, хоть прилюдно, хоть нет (даже стараюсь, чтобы прилюдно), да еще и норовлю, чтобы посильнее задело, чтобы проняло. Типа,
"Ну вот смотри, ты обещал так, а сделал так... нет, не звизди, никакого недопонимания не было, вот видишь я тебе 2 раза письменно напоминал и ты подтверждал, вот же твоя подпись... что значит случайно? уже третий раз, и в январе так было, и в мае прошлого года... что значит там было не так? точно такая же ситуация была, ты точно так же обещал и не сделал, тебе письма от тех дат показать? Вот они. Вот, смотри...
Вот зачем обманываешь? Если не можешь контролировать этот процесс, скажи честно и мы будем исходить из того что не можешь, оставим тебе ту часть, которую ты в состоянии сделать нормально, остальное закажем у других, а то каждый раз обещаешь и каждый раз обманываешь...ну вот как с тобой дальше работать? вот ты сейчас опять пообещаешь, а как тебе верить, если мы же видим, что ты почти всегда нарушаешь обещания?"
Те, кто истерит, сразу посылаются нахрен, с теми, кто краснеет, бледнеет, писает в штаны, но терпит, можно как-то работать, хотя бы страх и четкое понимание того, что если накосячит, то будет публично унижен, позволяет как-то на них положительно влиять.
Но даже при таком вот подходе косяки часто повторяются, а если допускаешь хоть каплю "культуры лица", то они вообще перестают чесаться.  
Мне кажется, склонность многих китайцев к 差不多 происходит именно из-за того, того что они ожидают, что им не дадут потерять лицо, что любой косяк заглаживается совметной жратвой в ресторане, обменом сигаретами, и пьяным братанием, ну а значит можно и халтурить, потом покушаем, побухаем и всё ок. А вот хрен вам! Или приноравливайся к общечеловеческим ценностям, или со своей "культурой лица" иди тухлыми яйцами торгуй с соседом, для международного бизнеса не годишься.
Понимаю, что с точки зрения "культуры лица" это неправильно, но если моей целью является правильное выполнение заказа а не сохранение лица китайца, то зачем мне вместо моей цели заботиться о чужой, которая мне вредна? Потерял - сам виноват, работай как положено, и не потеряешь.
Опять же, если мне в конфетной обертке говно подсовывают, я не теряю лицо что ли? Пусть тот кто виноват, тот и теряет.
А в неделовой сфере я именно о "культуре лица" тоже как-то никогда особо не беспокоился, просто если вести себя вежливо и порядочно, то по-моему этого хватает.
2024.03.08
ЛС Ответить
83
2024.03.08Укенг Если говорить о бизнесе, то я, например, никогда не соблюдаю с китайцами "культуру лица". Сделали брак, недопоставили, нарушили график, нарушили какое-то обещание - так прямо в глаза и говорю, хоть прилюдно, хоть нет (даже стараюсь, чтобы прилюдно), да еще и норовлю, чтобы посильнее задело, чтобы проняло. Типа,
"Ну вот смотри, ты обещал так, а сделал так... нет, не звизди, никакого недопонимания не было, вот видишь я тебе 2 раза письменно напоминал и ты подтверждал, вот же твоя подпись... что значит случайно? уже третий раз, и в январе так было, и в мае прошлого года... что значит там было не так? точно такая же ситуация была, ты точно так же обещал и не сделал, тебе письма от тех дат показать? Вот они. Вот, смотри...
Вот зачем обманываешь? Если не можешь контролировать этот процесс, скажи честно и мы будем исходить из того что не можешь, оставим тебе ту часть, которую ты в состоянии сделать нормально, остальное закажем у других, а то каждый раз обещаешь и каждый раз обманываешь...ну вот как с тобой дальше работать? вот ты сейчас опять пообещаешь, а как тебе верить, если мы же видим, что ты почти всегда нарушаешь обещания?"
Те, кто истерит, сразу посылаются нахрен, с теми, кто краснеет, бледнеет, писает в штаны, но терпит, можно как-то работать, хотя бы страх и четкое понимание того, что если накосячит, то будет публично унижен, позволяет как-то на них положительно влиять.
Но даже при таком вот подходе косяки часто повторяются, а если допускаешь хоть каплю "культуры лица", то они вообще перестают чесаться.  
Мне кажется, склонность многих китайцев к 差不多 происходит именно из-за того, того что они ожидают, что им не дадут потерять лицо, что любой косяк заглаживается совметной жратвой в ресторане, обменом сигаретами, и пьяным братанием, ну а значит можно и халтурить, потом покушаем, побухаем и всё ок. А вот хрен вам! Или приноравливайся к общечеловеческим ценностям, или со своей "культурой лица" иди тухлыми яйцами торгуй с соседом, для международного бизнеса не годишься.
Понимаю, что с точки зрения "культуры лица" это неправильно, но если моей целью является правильное выполнение заказа а не сохранение лица китайца, то зачем мне вместо моей цели заботиться о чужой, которая мне вредна? Потерял - сам виноват, работай как положено, и не потеряешь.
Опять же, если мне в конфетной обертке говно подсовывают, я не теряю лицо что ли? Пусть тот кто виноват, тот и теряет.
А в неделовой сфере я именно о "культуре лица" тоже как-то никогда особо не беспокоился, просто если вести себя вежливо и порядочно, то по-моему этого хватает.

Неистово плюсую!!!

Так их, и в хвост, и в гриву, за косяки...
2024.03.08
ЛС Ответить
84
2024.03.08Укенг Если говорить о бизнесе, то я, например, никогда не соблюдаю с китайцами "культуру лица". Сделали брак, недопоставили, нарушили график, нарушили какое-то обещание - так прямо в глаза и говорю, хоть прилюдно, хоть нет (даже стараюсь, чтобы прилюдно), да еще и норовлю, чтобы посильнее задело, чтобы проняло. Типа,
"Ну вот смотри, ты обещал так, а сделал так... нет, не звизди, никакого недопонимания не было, вот видишь я тебе 2 раза письменно напоминал и ты подтверждал, вот же твоя подпись... что значит случайно? уже третий раз, и в январе так было, и в мае прошлого года... что значит там было не так? точно такая же ситуация была, ты точно так же обещал и не сделал, тебе письма от тех дат показать? Вот они. Вот, смотри...
Вот зачем обманываешь? Если не можешь контролировать этот процесс, скажи честно и мы будем исходить из того что не можешь, оставим тебе ту часть, которую ты в состоянии сделать нормально, остальное закажем у других, а то каждый раз обещаешь и каждый раз обманываешь...ну вот как с тобой дальше работать? вот ты сейчас опять пообещаешь, а как тебе верить, если мы же видим, что ты почти всегда нарушаешь обещания?"
Те, кто истерит, сразу посылаются нахрен, с теми, кто краснеет, бледнеет, писает в штаны, но терпит, можно как-то работать, хотя бы страх и четкое понимание того, что если накосячит, то будет публично унижен, позволяет как-то на них положительно влиять.
Но даже при таком вот подходе косяки часто повторяются, а если допускаешь хоть каплю "культуры лица", то они вообще перестают чесаться.  
Мне кажется, склонность многих китайцев к 差不多 происходит именно из-за того, того что они ожидают, что им не дадут потерять лицо, что любой косяк заглаживается совметной жратвой в ресторане, обменом сигаретами, и пьяным братанием, ну а значит можно и халтурить, потом покушаем, побухаем и всё ок. А вот хрен вам! Или приноравливайся к общечеловеческим ценностям, или со своей "культурой лица" иди тухлыми яйцами торгуй с соседом, для международного бизнеса не годишься.
Понимаю, что с точки зрения "культуры лица" это неправильно, но если моей целью является правильное выполнение заказа а не сохранение лица китайца, то зачем мне вместо моей цели заботиться о чужой, которая мне вредна? Потерял - сам виноват, работай как положено, и не потеряешь.
Опять же, если мне в конфетной обертке говно подсовывают, я не теряю лицо что ли? Пусть тот кто виноват, тот и теряет.
А в неделовой сфере я именно о "культуре лица" тоже как-то никогда особо не беспокоился, просто если вести себя вежливо и порядочно, то по-моему этого хватает.

Кинул пацана - по *балу на!
2024.03.08
ЛС Ответить
85
2024.03.08Parker Кинул пацана - по *балу на!

Как бы перевели эту фразу на китайский?)

Тут в доубане, благодаря сериалу, появилось слово 霸灿 (с хорошо подобранными иероглифами).
2024.03.08
ЛС Ответить
86
2024.03.08Когда был молод Ребята, подниму тему, а что скажете про молодых китайцев сейчас лет 30-35?
Новые кадры, как они по сохранению лица? также как и старые тетки?
Есть изменения?

Новые кадры выращены старыми. Понятие лица вшито в подкорку, китайца без лица вы не найдете)
2024.03.08
ЛС Ответить
87
2024.03.08Parker Кинул пацана - по *балу на!

И "за базар нужно отвечать"...
2024.03.08
ЛС Ответить
88
2024.03.08Дерзкая ложь сердца Как бы перевели эту фразу на китайский?)

给大爷丢脸爷打孙子嘴脸

Что скажут наши дунбэйские гэмэр?

ИИ пока как обычно

Цитата:User
Кинул пацана - по ебалу на! переведи на китайский
ChatGPT
"Кинул пацана - по ебалу на!" переводится на китайский как "骗了那个小伙子 - 打他脸上!"

User
более грубо
ChatGPT
Более грубый перевод фразы "Кинул пацана - по ебалу на!" на китайский может быть "欺骗了那个小子 - 狠狠打他的脸!"

User
переведи в рифму
ChatGPT
"骗了小伙 - 打脸哦!"

Это рифмованный перевод фразы "Кинул пацана - по ебалу на!" на китайский язык.

User
переведи с использованием слова 哥们儿
ChatGPT
"欺骗哥们儿,打脸上痛苦记忆!"

Это рифмованный перевод фразы "Кинул пацана - по ебалу на!" на китайский язык с использованием слова "哥们儿" (дословно "братан").
2024.03.08
ЛС Ответить
89
2024.03.08Parker 给大爷丢脸爷打孙子嘴脸

Что скажут наши дунбэйские гэмэр?

ИИ пока как обычно

Chatgpt настоящий 臭屎瓣 в этом вопросе. Вы спросите gemini pro или cloude 3 opus.
2024.03.08
ЛС Ответить
90
2024.03.08Время к ним подошел Вы спросите gemini pro или cloude 3 opus.

Ну это уж вы поезжайте в Одессу и спросите. Мне пока подписки на этот сверхразум хватит - и так не придумать, чем его занять.
2024.03.08
ЛС Ответить
<<< 1 ... 8 9 10 >>> Переход на страницу  + 🔎