Страницы (5): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 Следующая » Переход на страницу  +
31
Цитата:羊眼包子是北京的一种名小吃,是回民饮食中的佳品,此物因其个头小似羊眼,所以人称羊眼包子。

羊眼包子是回民饮食中的佳品。在回族人的三大节日:开斋节、宰生节和圣纪节中都必备有羊眼包子。
баоцзы с овечьим глазом точно такую же дырочку при защипывании бууз делают и буряты, а не так как в южной традиции.
2019.07.27
Ответить
32
2019.07.27Chai Это название двух деревень в Испании, которые вечно друг с другом соревнуются за первенство.
Давным давно по телевизору показывали рекламу Fairy для мытья посуды, рекламщики решили использовать имена этих деревень просто так, от балды.

Спасибо большое
Кстати, я Клоун по смартфону
2019.07.27
Ответить
33
Рёды, о, вот чего давно не видел, так это всепроникающей евреизации в этимологии.
Есть 100% надежная этимология китайский->бурят-монгольский->русский. Нет, нужно в нее вклянчить "диаспору из Речи Посполитой". Интересная такая диаспора (при том, что я не отрицаю ее существование как таковой), проявившая свое влияние **именно** в этом регионе, **именно** в этом слове.
У саламата случайно литовских корней не завалялось?

//А про хуэйминские баоцзы - интересно, не знал. Я с ними работал, но плотно с их средой не контачил.
2019.07.27
Ответить
34
Собственно, даже в китае позы выносят в отдельный вид баодз- 布里亚特包子
Произошли то может и от баодз, но фраза «быть в Китае и не найти поз» выглядит странно, ибо они в основном в 内蒙古。

   
2019.07.27
Ответить
35
vadimsw,
даже не монгольские, именно бурятские?! Это где, это где?
2019.07.27
Ответить
36
2019.07.27chin-tu-fat vadimsw,
даже не монгольские, именно бурятские?! Это где, это где?
Это в Манчжурии, далековато)
Кстати, САМ байду по запросу бурятских баодз выдаёт рецепт и тд, т.е. выделяет как отдельный вид.
2019.07.27
Ответить
37
узбеки говорят что чак чак это их национальное блюдо, татары говорят что это их блюдо, маньчжуры тоже говорят что это их национальное блюдо 沙琪玛, вопрос такой это чье национальное блюдо на самом деле, по любому кто то из них первый начали делать это блюдо потому другие научили.
2019.07.27
Ответить
38
2019.07.27chin-tu-fat Есть 100% надежная этимология китайский->бурят-монгольский->русский. Нет, нужно в нее вклянчить "диаспору из Речи Посполитой". Интересная такая диаспора (при том, что я не отрицаю ее существование как таковой), проявившая свое влияние **именно** в этом регионе, **именно** в этом слове.
У саламата случайно литовских корней не завалялось?

да запросто, вы просто узко мыслите. Филолог по образованию? Тогда понятно, почему возникает вопрос о неколебимости великорусского и всеобъемлемости. Тогда почему не рассматривается вариант о том, что русское позы есть продукт заимствования сразу из китайского баоцзы? При том, что бурятское бууз может быть заимствовано из монгольского или маньчжурского, или какого-нибудь дунбейского говора?
2019.07.27
Ответить
39
2019.07.27chin-tu-fat vadimsw,
даже не монгольские, именно бурятские?! Это где, это где?

как продукт совка, общепитовский совок. Я даже помню что было такое название в совковом официозе "позы с мясом", потому что польские "пызы" были без мяса.
pyzy
Потому и слово позы это не заимствовано из бурятского языка, а есть продукт русско-польский местный региональный. Например, у семейских есть слово "сальтисон", которые местнорусские казачки и каторжане не употребляют, а говорят про это блюдо, что это "зельц".
2019.07.27
Ответить
40
Рёды,
>Тогда понятно, почему возникает вопрос о неколебимости великорусского и всеобъемлемости.
Это смутная инсинуация осталась непонятой.
>Тогда почему не рассматривается вариант о том, что русское позы есть продукт заимствования сразу из китайского баоцзы?
Из-за наличия в регионе значительного количества бурят-монгольского населения (у которого уже есть слово, заимствованное из китайского) и незначительного собственно китайского, нет?

>При том, что бурятское бууз может быть заимствовано из монгольского
А бурятское сай заимствовано из монгольского цай. И бурятское архи заимствовано из монгольского архи.
>маньчжурского
Этот вариант в принципе не исключается. Я слишком мало знаю по маньчжурской теме. Хотя в конечном итоге слово все равно китайское.
>какого-нибудь дунбейского говора?
А дунбэйский говор уже и не китайский стал?

>есть продукт русско-польский
А как так получилось, что этот польский продукт на монгольские буузы похож сильно, а на пызы совсем слабо?

>сальтисон
Окей, второй пример засчитан.

Ну и лингвистский момент.
Как из "бууз" получаются "позы" - представить легко. Заимствование на слух: "бозы" -> контаминация с каким-то уже слышанным словом (собсно "позы" в "обычном" смысле, да хоть и те же "пызы") -> "позы".
А с какого перепугу исконные "пызы" стали бы переходить в смешно звучащие "позы"?
2019.07.27
Ответить
Страницы (5): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 Следующая » Переход на страницу  +