以前我每天早上都会跑半个小时的步, 我知道这是个好习惯,对身体很好,但后来(!)因为工作太忙。
Употреблено ли здесь 来 в значении "бросить какое-либо дело" ?
Употреблено ли здесь 来 в значении "бросить какое-либо дело" ?
以前我每天早上都会跑半个小时的步, 我知道这是个好习惯,对身体很好,但后来(!)因为工作太忙。
Употреблено ли здесь 来 в значении "бросить какое-либо дело" ? 2019.07.28
yf102, потому что там еще и 因为 есть, а с ним предполагается указание на само действие. Что именно потому торопился на работу? (ну и не торопился в данном случае, но предположим, что мы говорим в общем)
2019.07.28
2019.07.28
Это из hsk 3.
Полностью звучит так: 以前我每天早上都会跑半个小时的步, 我知道这是个好习惯,对身体很好,但后来因为工作太忙,就没时间跑了。 Зачем обрубили? Не надо в ночи hskеем мучиться, а то внимание вона как рассеивается. Кофе тут уже не поможет
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки. 喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。 По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ. 2019.07.28
2019.07.28chin-tu-fat Ну емана. Пришол Чхай и обрубил разгоравшееся фирменное бкрс-ное бодание ёкодзун. И Чай и Чхай - как только меня не называли Если честно, когда я думал себе кличку, до чего-то оригинального я не смог додуматься, а просто перевёл слово "знаю" на французский язык и так и написал - сhai, которое читается как "шэ". Почему в то время в голове было слово "знаю" - история уже умалчивает. Но прикольно наблюдать как другие тебя зовут Чаем или Чхаем, когда на самом деле меня зовут Шэем. Это как Ксению называть Оксаной 2019.07.28
|