<<< 1 2 + 🔎
11
не знаю не знаю, муку видел даже в довольно таких лаобайсинких магазинах, где, например, тем же сыром и не пахнет, а их шоколадок - только Сникерсы и Дав.

меня больше другое смущало, у каждой муки своя цель, и в каждой в составе всегда есть что-то еще, кроме непосредственно муки, лол. но это только в начале, потом разобрался, нашел универсальную. для отдельных целей можно купить и с повышенной, и с пониженной тягучестью, да только не проверял, может и разводка это какая
2020.01.16
Тема Ответить
12
2020.01.15chin-tu-fat в) теткам было проще максимально тупо отмахнуться от лаовая, прикинувшись шлангом
г) вариация пункта в, наиболее, на мой взгляд, вероятная: тетки в обиходе называют муку просто 面粉, а от такого "детального" запроса пришли в ступор - а она точно пшеничная? а вдруг не пшеничная? - ну ее нафиг, выяснять еще...
Попробуйте втупую спрашивать 面粉.

тетки в супермаркетах да, в большинстве случаев так и происходит. обычно для верности надо спросить подряд раз пять, тогда она позовет другую тетку, и другая тетка уже раза со второго поймет, а там уже и покажет))
2020.01.16
Тема Ответить
13
Liatra, 小麦面粉 - это пшеничная мука, 面粉 - просто мука. В Китае нужную Вам муку называют в разговорной речи 面粉. Тётки в супермаркете просто тупили и спешили от Вас избавиться, чтобы свой мозг не напрягать, как уже сказали выше.

vaily,  мука на севере Китая - абсолютно стандартный, базовый продукт. Такой же стандартный и базовый как на юге Китая рис. У нормальных северных китайцев ни одна трапеза не обходится без мучных изделий.

P.S. Кстати, а "рисовая" мука реально из риса есть? Или это та же самая мука из бобов маш 绿豆, из которой делают стеклянную лапшу?
2020.01.16
Тема Ответить
14
Лол, вы все серьезно в разговорной речи используете «小麦面粉?
Я так думаю, что вы еще должны говорить 中国工商银行 каждый раз вместо 工行, вызывать такси не в 北大, а в 北京大学 и ругаться, что бары закрыли не из-за 两会, а из-за 中华人民共和国全国人民代表大会和中国人民政治协商会议
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2020.01.16
Тема Ответить
15
vaily,
именно так все и написали, что 面粉. Но т.к. на упаковке всегда написано 小麦面粉, чтобы не понять эту фразу, нужно обладать интеллектом популярного изделия из этой самой муки.
2020.01.16
Тема Ответить
16
chin-tu-fat, разве 麦粉 и 面粉 - одно и то же? Вроде ж каждая 麦粉-面粉, но не каждая 面粉-麦粉
2020.01.16
Тема Ответить
17
vaily, да, но это терминологические дебри, погружение в которые запутает теток. По факту, большинство 面粉 на полке в том же карфуре будет именно пшеничной.
2020.01.16
Тема Ответить
18
2020.01.16vaily chin-tu-fat, разве 麦粉 и 面粉 - одно и то же? Вроде ж каждая 麦粉-面粉, но не каждая 面粉-麦粉

Вот то же самое, что в русском языке. Каждая пшеничная мука - это мука, но не каждая мука - это пшеничная мука. Но когда человек приходит в супермаркет и спрашивает муку, все по умолчанию понимают, что ищет он пшеничную муку, а не кукурузную какую-нибудь.
2020.01.16
Тема Ответить
<<< 1 2 + 🔎