<<< 1 ... 4 5 6 ... 19 >>> Переход на страницу  + 🔎
41
2020.01.29петянина 你站着俄罗斯人的角度告诉我,怎么样才能让他们理解? 如果我每年临近春节的时候,在门口写上一个条幅: такие парные надписи не носят никакого злого характера, они широко применяются в Китае, Корее, Японии, Малайзии, Сингапуре, США и в других странах. Даже в России уже много лет в Санкт-Петербурге на дворцовом мосту включают красную подсветку в честь китайского Нового года. Это пожелания всем жителям нашего района и семье.
就是挂一个这样的横幅解释一下,你觉得有没有用? 我是真诚地希望大家能相互理解啊!

亲,摸着良心告诉你
你要做的三件事

一,不把个别案例上升到俄罗斯全国
二,注意你的说话语气,一会抱怨别人,一会装可怜,这样的随时应变的行为,叫做”贱“
三,别把中国当作世界中心,认知别的国家对中国的真正的态度

做到了三点,再去跟别人解释你挂春联并无它意,你就已经成功了一半。
但是另一半。永远都掌握在他人的手里。

而你现在这样的说话方式,你不挨打还算不错的。真的
我这不是在威胁你,而是为你被洗脑的结果担忧。

如果有一个人撕了你的春联,任何人心里当然不舒服,但是你反过来攻击全俄罗斯,俄罗斯人怎么同情你?你想想
而且大部分俄罗斯人对中国文化都抱着“中性”的态度。也有很多中国文化爱好者。这时候你开始谋划你的穿着汉服的报仇方案,别人,是不可能支持的。谁也不愿意打自己的脸。

教你一个很简单的方法。下次你想抱怨的时候,尽管写出来,写出来之后,把带“中国人,俄罗斯人”这样的单词的句子统统删掉。剩下的
"我在俄罗斯贴春联,被人撕掉,心里不舒服,我该怎么办?我应该怎么去跟他们解释?“可以发出去。
百花齐放,百家争鸣
2020.01.29
ЛС Ответить
42
2020.01.29Ветер 亲,摸着良心告诉你
你要做的三件事

一,不把个别案例上升到俄罗斯全国
二,注意你的说话语气,一会骂别人,一会装可怜,这样的随时应变的行为,叫做”贱“
三,别把中国当作世界中心,认知别的国家对中国的真正的态度

做到了三点,再去跟别人解释你挂春联并无它意,你就已经成功了一半。
但是另一半。永远都掌握在他人的手里。

而你现在这样的说话方式,你不挨打还算不错的。真的
我这不是在威胁你,而是为你被洗脑的结果担忧


1、我并没有上升到全国。我刚刚仔细又看了一下,我写的汉字没有发现问题,如果真的有,大丈夫敢作敢当,那确实是我有问题,我的错。
2、第二点绝对不认同,我看了一下,我没有骂人,侮辱人的言语,无非就是:气死人了,我该怎么办?这里哪有骂人的话了? 哪里有?
换做你,你家门口贴圣诞装饰,被撕了能不生气吗? 说句:气死人!我刚开始是生气,最后是反省,自己没有提前挂横幅做解释,别人不知道。任何一件事件都是刚开始生气,最后开始冷静的。当然我也不应该生气,说明我还远远没有处理好自己,自己也远远不是圣贤,需要再接再厉去改进。

不管怎么样,多谢贤兄指点,从今以后我会更注重个人修养!鄙人在此谢过!
2020.01.29
ЛС Ответить
43
2020.01.29петянина 1、我并没有上升到全国。我刚刚仔细又看了一下,我写的汉字没有发现问题,如果真的有,大丈夫敢作敢当,那确实是我有问题,我的错。
2、第二点绝对不认同,我看了一下,我没有骂人,侮辱人的言语,无非就是:气死人了,我该怎么办?这里哪有骂人的话了? 哪里有?
换做你,你家门口贴圣诞装饰,被撕了能不生气吗? 说句:气死人!我刚开始是生气,最后是反省,自己没有提前挂横幅做解释,别人不知道。任何一件事件都是刚开始生气,最后开始冷静的。当然我也不应该生气,说明我还远远没有处理好自己,自己也远远不是圣贤,需要再接再厉去改进。

不管怎么样,多谢贤兄指点,从今以后我会更注重个人修养!鄙人在此谢过!



可能你对中文的理解也不够深刻。我说,不行,我必须要经常穿汉服。 穿汉服之意已久,多穿汉服是为了小孩多接触,更多人去了解,不仅仅是春节
2020.01.29
ЛС Ответить
44
петянина, 这些问题,问的好,但是我还是只能留着让你自己琢磨去
能说的都已经说了

Цитата:你家门口贴圣诞装饰,被撕了能不生气吗?
我不会生气的
我也不会在中国挂圣诞装饰 (我们不过圣诞节,我个人也没有到处挂东西的习惯)
你在俄罗斯呆了应该也有一段时间,怎么还没有搞清楚西方圣诞节和俄罗斯过新年这两个节日的区别?
您自己都没有理解俄罗斯本地文化,还要求俄罗斯人平去管你贴的是什么?
这就是你的来国外混的态度
完美
2020.01.29
ЛС Ответить
45
2020.01.29петянина 可能你对中文的理解也不够深刻。我说,不行,我必须要经常穿汉服。 穿汉服之意已久,多穿汉服是为了小孩多接触,更多人去了解,不仅仅是春节
可能你的理解能力也好不到哪儿去
我说的不是你说的,是自己说的"汉服世界“
2020.01.29
ЛС Ответить
46
2020.01.29сарма 我觉得小孩穿这样的衣服很不方便,特别在外面玩儿

是为了周围人更多了解,消除我下次贴春联的障碍
2020.01.29
ЛС Ответить
47
2020.01.29петянина 那你应该不是东正教的吗? 我是一名东正教徒,但是不影响我挂春联,你有微信吗? 我们交个朋友吧? 和你聊完我轻松多了

我才不要加你微信跟你做朋友,我哪儿有那么多闲工夫跟你天天”论道“,你要累死我了

你本来就是自我催眠,把自己搞得很着急。你的春联被撕了又怎么样,你在国外,就别再挂了。否则的话总会又不被人理解的可能性,这也并不代表俄罗斯人对中国怎么样怎么样,只能代表贴春联在俄罗斯是不存在的行为。这个道理很简单不是吗
2020.01.29
ЛС Ответить
48
你先把你的俄语学好了,用你的俄语去跟别人解释,行就挂,不行就不挂,又不会死人。用中文在这里寻找帮助,没几个人会真正帮到你的。
2020.01.29
ЛС Ответить
49
春联 на китайском может внушать страх, кто не знает что это, т.е. практически всем. Мало ли что там написано, да ещё и какими-то неведомыми буквами. Если люди не культурные, то могут сорвать, таковы реалии.

Как практический вариант, приклееть рядом листик на русском с разьяснением, что это пожелание с новым годом. Снизит градус напряжённости.
2020.01.29
ЛС Ответить
50
2020.01.29бкрс 春联 на китайском может внушать страх, кто не знает что это, т.е. практически всем. Мало ли что там написано, да ещё и какими-то неведомыми буквами. Если люди не культурные, то могут сорвать, таковы реалии.

Как практический вариант, приклееть рядом листик на русском с разьяснением, что это пожелание с новым годом. Снизит градус напряжённости.

Кстати, про страх точно подмечено.
Неведомые огненные надписи 😅😅😅 страшна, вырубай
2020.01.29
ЛС Ответить
<<< 1 ... 4 5 6 ... 19 >>> Переход на страницу  + 🔎