Как переводчик старой школы перевода хочу сказать, что раньше ни один переводчик из лингвистического сопровождения первых глав государств никогда бы не сказал "я владею языком в совершенстве"
а почему нельзя сказать, что владение иностранным языком "в совершенстве" подразумевает минимальное отличие иностранной речи от родной? то есть ребенок, одинаково хорошо просящий за столом пюрешку с котлеткой и что там китайские дети едят, владеет китайским в совершенстве, а человек, который на русском лев толстой, а на китайском... ну вы поняли, нет. мне кажется, при таком подходе открывается
2021.11.04
2021.11.04А в этом что-то есть) Действительно, многие гонятся за формальным "хорошим китайским" - высокие баллы HSK, HSKK или на местных экзаменах, начитанность, поставленное а-ля пекинское произношение, но это все как маскарад. А можно просто быть коммуникативно свободным на китайском языке - в своих реалиях, будь то закуп товаров, обсуждение фильмов, повседневно-бытовые вопросы или, напротив, написание статей на китайском или общение на темы искусства или единоборств. 2021.11.04
![]() первое как задел, как база для второго
Think for yourself, question authority
2021.11.04
задел может быть поскромнее, важно вовремя начать развивать второе направление. Ключевое слово - ВОВРЕМЯ. Пересидев над оттачиванием грамматики по книгам, заучиванием тонов, можно упустить время для разворота к практике
2021.11.04
![]() еще важно, практикуясь в одной/нескольких узких областях, не забывать и практиковать, расширять это задел 2021.11.04
2020.02.05 Абсолютно согласен, давать правильный и адекватный перевод может далеко не каждый. Можно очень хорошо, может даже на уровне носителя знать оба языка, но совершенно не уметь переводить в двухъязычной паре 2021.11.04
А владеем ли мы русским в совершенстве?
Кто может сказать значения этих слов без словаря: тенёта, лапидарный, глазурованный, нелицеприятный, маркёр, конъектура, пассировать, аксельбанты, крыж (крыжить), надысь, гинекомастия и гуттаперча? А кто исправит ошибки в словах: заведущий, следущий, ингридиент, черезмерный, экстримальный, аттрибут? 2021.11.05
2021.11.05В скобках обычно еще уточнение "не ниже HSK5"... 2021.11.04Двуязычной. 2021.11.05
|